X ха I старший брат; ооң хазы его старший брат; ср. акы, акый. ха II межд. возглас. которым останавливают корову. яка ха! хаа I межд. выражает удивление. восхищение ой!, ах!; хаа, бо чечектиң чаражын! ах, какОй красивый цветок! хаа II фольк.. ист. посыльный (при хане. князе). хааглыг прям. и перен. закрытый; хааглыг хурал закрытое собрание; бажың хааглыг-дыр дом закрыт; садыг хааглыг магазин закрыт. хаадымчы см. аскымчы. хаажы I кайма. хаажы II: хаажы херек когда как, в зависимости от обстоятельств. хаажылаар /хаажыла*/ делать кайму, окаймлять. хаажыладыр /хаажылат*/ понуд. от хаажыла* (см. хаажылаар). хаажылыг с каймой, окаймленный; хаажылыг тон шуба с каймой. хаай I 1. нос; клюв; хОбот; рыло; ср. думчук; 2. см. хааш; ◊ хаайга какпас совершенно не обращать внимания, пренебрегать, игнорировать, в ус не дуть; хаайга кертер иметь в виду, зарубить себе на носу. хаай II межд. возглас. которым останавливают отару овец хай! хаайлаар /хаайла*/ гнусавить, говорить в нос; ср. хааштаар. хаак I лыжи // лыжный; хаак спорту лыжный спорт; ср. лыжа, шана. хаак II 1) мелкий тальник // тальниковый; 2) [ивовый] прут, лоза; 3) розга. хаактаар I /хаакта*/ кататься на лыжах; ср. лыжалаар, шаналаар. хаактаар II /хаакта*/ собирать тальник, идти за тальником. — 459 —ХАА хаактаашкын катание на лыжах. хаактадыр I /хаактат*/ понуд. от хаакта* (см. хаактаар I). хаактадыр II /хаактат*/ понуд. от хаакта* (см. хаактаар II). хаакталыр /хаактал*/ зарастать тальником. хаактыг тальниковый, изобилующий (порОсший) тальникОм; хаактыг оймак поляна, порОсшая тальникОм. хаакчы лыжник; ср. лыжачы. хаалаар /хаала*/ разг. орать, кричать, шуметь; хаалава! не кричи!, не шуми!; тайгада хат хаалай--дыр в тайге шумит ветер. хаалга 1) дверь, створка// двернОй; 2) калитка; ворОта; херимниң хаалгазы ворота двора. хаалгачы швейцар; дворник; привратник. хаалгачылаар /хаалгачыла*/ работать швейцаром (дворником, привратником). хаалдыр нареч. плОтно; эжикти хаалдыр хаар плОтно закрыть дверь. хаалчак закрытый, замкнутый; ср. хагдынчак. хаан хан; царь; король // ханский; царский; королевский; хаан чазак царское правительство. хааннаар /хаанна*/ 1) быть ханом (царём, королём); царствовать; 2) см. тергиидээр. хааннаашкын царствование; см. хааннаар 1. хаанныг ханский; царский; королёвский. хаан-херети фольк. жар-птица. хааңайныр /хааңайын*/ ритм. см. хаалаар. хаар /хаг*/ прям. и перен. закрывать, затворять; эжикти хаар закрыть дверь; магазинни септээр дээш хаап каан магазин закрыли на ремОнт; хуралды хаар закрыть собрание; ◊ албан хаар служить, состоять на службе. хаара: хаара тудар охватывать, включать, привлекать, вовлекать; бүгү өөреникчилерни хөй-ниити ажылынче хаара тудар вовлекать всех учеников в общественную рабОту; хаара тыртар см. хаарлыр. хаарар /хаар*/ 1) жарить, поджаривать; эът хаарар жарить мясо; далган хаарар жарить лепёшку; ср. хоорар II; 2) жечь, обжигать (напр. о железе на морозе). хааржак 1) ящик, шкатулка; почта хааржаа почтовый, ящик; 2) коробка; от хааржаа спичечная коробка; 3) гроб; ср. хомду 2). хааржактаар /хааржакта*/ положить в Ящик (в сундук, в шкатулку и т. п.). хаарлыр /хаарыл*/ зарубцеваться; балыг хаарлы берген рана зарубцевалась. хаартынар /хаартын*/ возвр.--страд. от хаар* (см. хаарар). хаартынчак см. хаарылчак. хаартыр /хаарт*/ понуд. от хаар* (см. хаарар). хаартырар /хаартыр*/ см. хаартыр. хаарык храп. хаарыктаар /хаарыкта*/ храпеть. хаарылга рубанок, фуганок. хаарылгалаар /хаарылгала*/ строгать рубанком (фуганком). хаарылчак: хаарылчак чөдүл сухой кашель; хаарылчак балыг рана, начинающая зарубцовываться. хаарыыл 1) утюжОк (для разглаживания швов); 2) см. хаарылга. хаарыылдаар /хаарыылда*/ утюжить, гладить (утюжком для разглаживания швов). хааш гнусавый; хааш кижи гнусавый человек. хаашпас: аксы хаашпас переполненный, не закрывающийся (о сумке и т. п.); аксы хаашпас шоодай переполненный мешОк. хаашпастаар /хаашпаста*/ переполняться, переставать закрываться (о сумке и т. п.); см. хаашпас. хааштаар /хаашта*/ 1) гнусавить, говорить в нос; 2) перен. хныкать, плакаться, жаловаться; ср. хаайлаар. ХАА - 460 - хаая редко; ср. ында-хаая, ында-кайда. хава шавка; хава ыт шавка, дворняжка, непорОдистая собака. хаваар /хава*/ намётывать (при шитье); стегать (одежду на вате). хаваашкын намётывание (при шитье); стегание (одежды на вате). хавак I 1) лоб; 2) козырёк (фуражки); 3) пригорок; хавак кырында на пригОрке. хавак II самосад (табак); ср. кылбыш. хаван 1) свинья// свиной; төрүүр хаван, кыс хаван свиноматка; хаван фермазы свиноферма; хаван ажаакчызы свинарка; хаван кажаазы свинарник; хаван кежи свиная кОжа; 2) кабан// кабаний; ◊ хаван кыжазы бычий солитёр. хаванзыг 1) похОжий на свинью; 2) перен. отвратительный; хаванзыг чорук свинство, отвратительный поступок. хаванзыыр /хаванзы*/ разг. поступать по-свински (отвратительно). хаваннаар /хаванна*/ охОтиться на дикого кабана. хаваң 1) опухоль, отёк; 2) водянка. хаваңнаар /хаваңна*/ 1) опухать, отекать; 2) страдать водянкой. хаваңнаашкын см. хаваң. хаварар /хавар*/ образовываться — о мозолях, натирать себе мозОли. хаварлыр /хаварыл*/ страд. от хавар* (см. хаварар) покрываться мозОлями (напр. о руке). хавартыр /хаварт*/ понуд. от хавар* (см. хаварар) мозОлить; хол хавартыр мозОлить руки. хаварык мозОль // мозолистый, натёртый; хаварык холдар мозолистые руки. хаварыычал нежный, быстро натирающийся (о коже). хавык оболОчка, шелуха (зерна); ср. дүк II. хавыктаар /хавыкта*/ очищать от шелухи (зерно). хавыкталдыр: хавыкталдыр кедер нахлобучить. хавыкталыр /хавыктал*/ нахлобучиться. хавыла: хавыла баш голова (череп) с Очень выпуклой теменнОй частью. хавырар /хавыр*/ 1) экспроприировать; 2) взимать, собирать (напр. налог); 3) пригонять; хой хавырар пригнать овец; 4) перен. случаться (напр. о верблюдах). хавыртыр /хавырт*/ понуд. от хавыр* (см. хавырар). хавырчы пастух, табунщик; ср. хавырыкчы 3). хавырыкчы 1) экспроприатор; 2) сборщик; 3) пастух, табунщик; ср. хавырчы. хавырылда см. хавырыышкын. хавырылчак подОгнутый, смЯтый (напр. о полах шубы). хавырыышкын 1) экспроприирование, экспроприация; 2) взимание, сбор (напр. налога); 3) пастьба. хавытчы см. хавырчы, хавырыкчы 3. хавыяа 1) заслуга; 2) награда. хавыяалыг 1) заслуженный, почётный; 2) имеющий награду, награждённый; орден хавыяалыг орденоносный; орден хавыяалыг [кижи] орденоносец. хаг трут. хагдынар /хагдын*/ возвр. от хаг* (см. хаар) закрываться; магазин хагдына берген магазин закрылся. хагдынчак 1) закрытый; садыг хагдынчак магазин закрыт; 2) замкнутый; хагдынчак кижи замкнутый человек; ср. хаалчак. хагдырар /хагдыр*/ понуд. от хаг* (см. хаар). хаглыр /хаал*/ 1) закрываться; эжик хаглы берген дверь закрылась; 2) зарубцовываться (о ра-. не). ха-дунма 1) братья // братский; ха-дунма дузаламчызы братская помощь; 2) родные, родственники// родственный. - 461 - ХАЙ ха-дуңмалышкы братский. хады сосна II соснОвый. хадылыг соснОвый; хадылыг арыг соснОвый бор. хадымарлаар /хадымарла*/ дуть (о лёгком. ветерке). хадың берёза // берёзовый; ак хадын белая берёза. хадыңныг берёзовый; хадыңныг арыг берёзовая рОща. хадыыр /хады*/ дуть (о ветре); күштүг хат хадып тур дует сильный ветер. хадыыр-сарыг одуванчик. хадыыр-сиген бот. змеёвка растопыренная. хадыычал подверженная ветрам (о местности); ср. хаттыг. хажагай 1) искривлённый, покоробленный; 2) искажённый, извращённый; хажагай утка искажённый смысл; 3) противоречащий; неподходящий; 4) упрямый; 5) злой, жестокий; хажагай кижи злой человек. хажат 1) высокий берег; 2) холм, возвышенность. хажыдар /хажыт*/ понуд. от хажы* (см. хажыыр) 1) корОбить, искривлять; 2)' искажать, извращать; вульгаризировать; чугааның утказын хажыдар искажать смысл речи; ср. каңгыдар; 3) фальсифицировать; ср. фальсификастаар. хажыдыг см. хажыдыышкын. хажыдыкчы 1) вульгаризатор; 2) фальсификатор; ср. фальсификатор. хажыдылга см. хажыдыышкын. хажыдыышкын 1) искажение, извращение; 2) вульгаризация; 3) фальсификация; ср. фальсификация. хажыйтыр криво, кОсо, наискось; чурукту хажыйтыр азар криво повесить картину. хажык: хажык чокка неуклОнно, бесповоротно; беспрекословно, неукоснительно; хүлээлгелерни хажык чокка күүседир неуклОнно выполнять свои обязательства. хажылба уст. фольк. мрамор II мраморный; хажылба ширээ мраморный столик. хажыр-дошкун см. каржы. хажыы 1. сторона; бок, боковая сторона; ср. фланг; 2. находящийся в стороне; оруктан хажыы чер место, находящееся в стороне от дороги; 3. служ.: хажыызында, хажыызынга сбоку, в стороне; Около; ол суур орук хажыызында то село [находится] в стороне от дорОги; хажыызындан черле көскү со стороны виднее; хажыызынче в сторону, по сторонам. хажыылаар /хажыыла*/ лежать на боку. хажыыр /хажы*/ 1) корОбиться, искривляться; шугум хажый берген линейка покоробилась; 2) искажаться. хай I беда, несчастье; хай бооп, ол аарый берген к сожалению (букв, к несчастью) он заболел. хай II: хай дээр а) утихомирить, укротить; б) перен. призвать к порядку; приучить вести себЯ прилично; хай билбес см. хайжок. хай-бачыт см. хай I. хай-бачыттыг 1) несчастный; 2) грешный; хай-бачыттыг кижи грешный человек; ср. хайлыг 2 1), 2). хайгаараар /хайгаара*/ наблюдать, обозревать; болуушкуннарны хайгаараар наблюдать (обозревать) события. хайгаараачал наблюдательный, внимательный; хайгаараачал кижи наблюдательный человек. хайгаараашкын см. хайгаарал. хайгаарадыр /хайгаарат*/ понуд. от хайгаара* (см. хайгаараар). хайгааражыр /хайгаараш*/ совм.--взаимн. от хайгаара* (см. хайгаараар). хайгааракчы 1) наблюдатель, обозреватель; 2) очевидец. хайгаарал 1) наблюдение, обозрение II наблюдательный; хайгаарал пунктузу наблюдательный пункт; 2) ухОд, попечение. хайгыыл воен. уст. разведка. ХАЙ - 462- хайгыылдаар /хайгыылда*/ воен. уст. разведывать; черни хайгыылдаар разведать местность. хайгыылдадыр /хайгыылдат*/ понуд. от хайгыылда* (см. хайгыылдаар). хайгыылчы воен. уст- разведчик. хайдак дОйный (напр. о корове без телёнка. о козе без козлёнка). хайдактаар /хайдакта*/ доить (без подпускания молодняка). хайдынар /хайдын*/ 1) отыскивать, разыскивать; 2) рыскать (о волке. собаке). хайдыныышкын 1) отыскивание. разыскивание; 2) рЫскание (о волке. собаке). хайдың диал. см. чиңгис. хайжок 1) шаловливый; 2) необузданный; 3) чрезмерный, невыносимый; хайжок изиг невыносимая жара. хайзынар I /хайзын*/ считать что-л. преступным (незаконным, грешным). хайзынар II см. хайдынар. хайзыр /хайыс*/ сбивать, путать, обманывать; оруктан хайзыр сбить с дорОги; хайзы баспас не отклоняться, идти точно (правильно); хайзы дээр не попадать в цель (о пуле). хайлыг 1. к сожалению, к несчастью; хайлыг, билбейн бардым к сожалению, я не пОнял; 2. 1) несчастный; 2) грешный; ср. хай-бачыттыг; 3) проклятый; ◊ хайлыг эрни чудак человек, ну и чудак. хайлымак хайлымак (молочный продукт. приготовленный из пенок и муки). хайлыр /хайыл*/ 1) расплавляться; 2) физиол. перевариваться; 3) прям. и перен. разлагаться; тлеть, истлевать; хайлып ирээн буржуаз идеология растлённая буржуазная идеолОгия; 4) исчезать. хайнак гибрид, метис, пОмесь II гибридный, скрещенный; хайнак үнүштер гибридные растения; ср. гибрид. хайнактаашкын см. хайнакташтырылга. хайнактажыр /хайнакташ*/ биол. скрещиваться. хайнакташтырар /хайнакташтыр*/ понуд. от хайнакташ* (см. хайнактажыр) биол. скрещивать. хайнактащтырылга гибридизация, метизация, скрещивание; ср. гибридизация. хайныгар /хайнык*/ проявляться (напр. о желании. интересе); загораться желанием; воодушевляться; ср. хайныр 3). хайныгыышкын 1) внутренний (душевный) подъём, воодушевление; 2) душевное волнение; см. хайныгар. хайныктырар /хайныктыр*/ понуд. от хайнык* (см. хайныгар) воодушевлять. хайныктырыышкын воодушевление; см. хайныктырар. хайныр /хайын*/ 1) кипеть; сүт хайнып тур молокО кипит; 2) кишеть; 3) перен. загораться желанием; ср хайныгар; ◊ кылык хайныр раздражаться, нервничать. хайныышкын прям. и перен. кипение; сугнуң хаиныышкыны кипение воды; хайныышкын точказы фаз. тОчка кипения; амыдыралдың хайныышкыны кипение жизни; күзел-сорук хайныышкыны кипение страстей. хайныышкынныг кипучий; хайныышкынныг ажыл-чорудулга кипучая деятельность. хайтыгайныр /хайтыгайын-/ ритм. см. хайтылаар. хайтылаар /хайтыла*/ кричать, издавать звук (обычно о сурке). хай-халап беда, авария, катастрофа; ср. катастрофа, халап. хай-халаптыг 1) смелый, шустрый; бедовый; 2) проклятый; хай-халаптыг кижи проклятый человек; 3) катастрофический; хай--халаптыг байдал катастрофическое положение. хайылдырар /хайылдыр*/ понуд. от хайыл* (см. хайлыр) 1) физиол. перевариваться; чем хайылдырар органнар Органы пищеварения; 2) расплавлять. - 463 - ХАЛ хайылдырыышкын 1) физиол. переваривание; чем хайылдырыышкыны пищеварение; 2) плавление; литьё. хайылчак 1) расплавленный; 2) литой; хайылчак эстиишкин а) сплав; б) лава. хайым I шахм. ничья. хайым II пучина, водоворОт; ср. боралгак. хайым III: хайым чон толпа, скопление (сбОрище) людей. хайымнаар I /хайымна*/ шахм. сводить на ничью. хайымнаар II /хайымна*/ бурлить, кипеть; далай хайымнап чыдыр мОре бурлит. хайымнаар III /хайымна*/ кишеть, копошиться (о множестве людей. животных). хайымнаашкын бурление, кипение. хайымнажыр /хайымнаш*/ совм.--взаимн. от хайымна! (см. хайымнаар I) шахм. кончать игру вничью, соглашаться на ничью. хайындырар /хайындыр*/ понуд. от хайын* (см. хайныр) кипятить, варить; ◊ кылык хайындырар раздражать, нервировать. хайындыржыр /хайындырыш*/ совм.-взаимн. от хайындыр* (см. хайындырар). хайындыртыр /хайындырт*/ понуд. от хайындыр* (см. хайындырар). хайындырым: хайындырым шай чай на одну заварку. хайыр солончак, солонец; ср. кужур. хайыра милость, пощада; хайыра бербес не давать пощады. хайыраан жаль, жалко, как жалко (об утерянном или умершем); хайыраан эжимни жаль мне моего товарища. хайырааты уст. господин; государь. хайыракан 1) уст. рел. почтительное название божества; үстүү хайыракан Всевышний, небеса, небо; см. дээр III; өршээ хайыракан! бОже упаси!; 2) медведь// медвежий; ср. адыг, мажаалай. хайыраканнаар /хайыраканна*/ охОтиться на медведя. хайыралаар /хайырала*/ беречь, щадить. хайыралыг 1) уст. милостивый; хайыралыг дээрги милостивый государь; 2) дорогОй, любимый; хайыралыг эжим дорогой мой товарищ. хайырга [точильный] брусок (из грубого камня). хайыргалаар /хайыргала*/ точить на бруске, точить брускОм. хайырзыраар /хайырзыра*/ страдать от недостатка солончаков; ср. кужурзураар. хайырлаар /хайырла-/ высок. 1) давать; 2) жаловать, награждать; 3) дарить. хайырладыр /хайырлат*/ пускать скот на солончаковые пастбища (на солончаки); хой хайырладыр пускать овец на солончаки; ср. кужурадыр. хайырлал 1) милостыня; 2) милость. хайырлыг солончакОвый (о почве); ср. кужурлуг. хайырныгар /хайырнык*/ дОхнуть (о скоте в результате переедания на солончаках). хайыы расположенный в стороне от чего-л.. находящийся вдалеке; захолустный; хайыы чер местность, расположенная в стороне от чего-л.; захолустье. хак I повел. от кагар; см. кагар. хак II межд. выражает сожаление ах!; хак, келирим кай! ах, мне нужно было прийти! хакас хакас, хакаска // хакасский; хакастар хакасы; хакас дыл хакасский язык. хакастаар /хакаста*/ говорить по-хакасски. хаксаар см. кагжаар. хала 1) тЯжесть, трудность, изнурительность; аарыгның халазы тЯжесть болезни; хала чок без затруднения, легкО, беспрепятственно; 2) надоедливость; ср. даржылга. ХАЛ — 464 — халааданчыг 1) утомительный, трудный; халааданчыг орук трудный путь; 2) невыносимый (о характере). халаажыраар /халаажыра*/ см. халагзыраар. халаазыраар см. халагзыраар. халаазыранчыг см. халааданчыг 1). халаар /хала*/ 1) сменять, снимать (напр. дежурного); 2) демобилизовать; 3) увольнять в отставку; ср. демобилизастаар. халаашкын см. халаг I. халаг I 1) смена (напр. при дежурстве); 2) демобилизация; 3) отставка. халаг II см. халаң. халагар поникший; отвислый. халагзынар /халагзын*/ 1) чувствовать усталость (утомление), уставать, утомляться; 2) затрудняться. халагзындырар /халагзындыр*/ понуд. от халагзын* (см. халагзынар) 1) утомлять; 2) затруднять. халагзыраар /халагзыра*/ уставать, утомляться. халагзыргай усталый, утомлённый; халагзыргай шырай усталый вид. халаг-солуг собир. смена (напр. караула). халадыр /халат*/ понуд. от хала- (см. халаар). халажыр /халаш*/ совм.-взаимн. от хала* (см. халаар) 1) сменяться; 2) демобилизовываться; 3) уходить в отставку; 4) уходить с занимаемой должности. халажыраар см. халагзынар. халажырадыр /халажырат*/ понуд. от халажыра* (см. халажыраар) халайтыр /халайт*/ понуд. от халай* (см. халаяр) склонять, наклонять; бажын халайтыр склонить голову. халак межд. 1) увы!, ах!, ох!; 2) смотри, как бы не (употребляется в значении предупреждения); сөзүң уттуң халак смотри, не забывай своих слов. халактаар /халакта*/ 1) ахать, Охать; 2) сожалеть, раскаиваться. халактаныр /халактан*/ возвр. от халакта* (см. халактаар) ахать (Охать) про себя. халак-тилек раскаяние, сожаление. халалыг утомительный; надоедливый; ср. даржылгалыг. халамыргай 1) вялый, апатичный; слабый; 2) халатный; ол ажылга халамыргай кижи он халатно относится к рабОте; халамыргай чорук халатность. халанчы см. каржы. халаң: халаң эзирик навеселе. халаңайныр ритм. см. халаңнаар. халаңгай см. халаң. халаңнаар /халаңна*/ ритм. (см. халаяр) болтаться (о чём-л.). халаңнааш болтающийся (напр. о верёвке). халаңнадыр /халаңнат*/ понуд. от халаңна* (см. халаңнаар). халап бедствие, катастрофа; суг халап потоп; ср. катастрофа, хай--халап. халаптыг 1) бедовый; 2) проклятый; ср. хай-халаптыг. халас бесплатный, даровой // бесплатно, даром. халаска бесплатно, даром. халат халат. халаш: халаш дээр, халаш кынныр мгновенно опуститься; халаш кылыр а) мгновенно опустить; б) кивнуть (головой). халаштырар /халаштыр*/ см. халаар. халаяр /халай*/ свисать, поникать, склоняться; хадыңның сеглегер будуктары халая берген турган кудрявые ветви берёзы склонились; ооң бажы халая берген голова его поникла. халбага I диал. желобОк (кремнёвого ружья); ср. кулак I 3). халбага II диал. см. калгак. халбагайты см. калбаңнааш. халбагайтылаар /халбагайтыла*/ см. калбаңнааштаар. - 465 - ХАЛ халбактанчыр /халбактаныш*/ совм.-взаимн. от халбактан* (см. халбактаныр) хвататься (держаться) друг за друга; вцепляться друг в друга. халбактаныр /халбактан*/ хвататься, держаться, цепляться; бичии уруг авазының эдээнден халбактанып турган ребёнок держался за подол матери; ср. ытпактаныр. халбаң 1) уши (шапки); 2) мОчка (уха). халбаңнаар /халбаңна*/ пришивать уши (к зимней шапке); см. халбаң 1). халбаңнааш см. халаңнааш. халбаңныг: халбаңныг бөрт шапка-ушанка, ушанка. халбыгыр см. делбигир. халбыыш 1) лопасть; 2) охотничья лопатка (с помощью которой маскируют капкан снегом); ◊ халбыыш бижек нож с широким тупым концОм. халдаар /халда*/ 1) нападать, наступать; дайзынче халдаар напасть на врага; 2) влиять; 3) заражать; менде грипп халдаан я заразился гриппом (букв. на меня напал грипп); ср. чыпшынар 3). халдаашкын нападение, наступление, нашествие, вторжение. халдавыр инфекция, зараза. халдавырлыг инфекционный, заразный; халдавырлыг аарыг заразная болезнь; ср. чыпшынчак 2). халдадыр /халдат*/ понуд. от халда* (см. халдаар) прям. и перен. заражать; багын халдадыр вредить; салдар халдадыр влиять; ср. чыпшырар 3). халдажыр /халдаш*/ совм.--взаимн. от халда* (см. халдаар) нападать (наступать) друг на друга. халдакчы наступающий, нападающий; захватчик. халдыр /халыт*/ 1) скакать верхом; аътка халдыр скакать верхом на лОшади; 2) перен. смётывать, шить крупными стежками. хал-мал сумасбродный, шальной. халтурлаар /халтурла*/ халтурить, заниматься халтурой. халчыр /халыш*/ см. халыжар. халыган 1) неусидчивый, суетливый, беспокойный (о человеке); 2) пустОй, легкомысленный. халыдар /халыт*/ понуд. от халы* (см. халыыр) 1) скакать (на лошади). гнать (лошадь); 2) случать; 3) вспугивать; аңны халыдар вспугнуть зверя; ◊ сугга халыдар заманивать. халыжар /халыш*/ совм.-взаимн. от халы* (см. халыыр) одновременно бежать (о многих). халымак: халымак кижи пустой, легкомысленный человек. халып крышка (напр. кастрюли). халыптаар /халыпта-/ закрывать крышкой; сакпыңның аксын халыптаар закрыть кастрюлю крышкой. халыптааш см. халып. халыраар /халыра*/ шелестеть, шуршать. халырадыр /халырат*/ понуд. от халыра* (см. халыраар). халыргай 1) шуршащий, шелестящий; 2) очень тонкий; ср. хылыргай. халырткайныр /халырткайын*/ ритм. см. халыраар. халырт-хулурт см. халыр-хилир. халыр-хилир звукоподражание частому шуршанию. шелесту. халышкы см. алышкы[лар]. халыштырар /халыштыр*/ случать. халыыдаар /халыыда*/ 1) быть в жару; 2) болеть лихорадкой; халыыдаар аарыг см. халыын; 3) перен. вести себя нагло, обнаглеть. халыыдадыр /халыыдат*/ понуд.--страд. от халыыда* (см. халыыдаар) вызывать жар (лихорадку). халыыдал 1) см. халыын; 2) горячность; 3) наглость. ХАЛ — 466 — халыын жар, высокая температура, лихорадка. халыын-догаа уст. самовар; ср. самовар. халыыр /халы*/ 1) прЫгать; узунун халыыр прЫгать в длину; бедиин халыыр прыгать в высоту; сугже халыыр прЫгать в вОду; дүже халыыр соскочить; 2) бегать; ср. шураар. халыыр-кара блоха; ср. кара--быт. халыышкын прыжок, скачОк. хам уст. шаман // шаманский; хам ыяш священное дерево; ◊ хам калчаа глупый, крайне легкомысленный. хамаан I отношение, касательство; бо чорук ажыл-херекке кандыг-даа хамаан чок это не имеет никакого отношения к делу. хамаан II ничего, ладно, всё равнО, пусть. хамаанныг 1) состоЯщий в родстве, состоЯщий в родственных (товарищеских) отношениях; мында меңээ хамаанныг кижи чок здесь нет человека, к которому я имею [родственное] отношение; 2) имеющий отношение, причастный. хамаанчок 1. безразлично, равнодушно; хамаанчок көөр смотреть (относиться) безразлично; меңээ хамаанчок эвес мне не безразлично; 2. не только..., но даже...; сени көөр хамаанчок, дыңнаваан мен я тебЯ не только не видел, но даже не слЫшал; 3. непричастный; безучастный; мен бо херекке хамаанчок кижи мен я не причастен к этому делу. хамааржылга 1) взаимоотношение; 2) принадлежность. хамааржыр /хамаарыш*/ 1) относиться, иметь отношение, касаться; ол чүве херекке хамаарышпас это к делу не относится; бо айтырыг биске база хамааржыр этот вопрОс касается и нас; 2) зависеть, находиться в зависимости; чедиишкинниг өөредилге карак Кызыл күш-ажылдан хамааржыр успешная учёба зависит от напряжённого труда. хамаарылга в разн. знач. отношение; кижилерниң бүдүрүлге хамаарылгалары производственные отношения людей; мээң бо айтырыгга хамаарылгам моё отношение к этому вопрОсу; эп-найыралдыг хамаарылгалар дружеские отношения; ◊ хамаарылга кожумаа аффикс принадлежности. хамаарылгалыг I) эк.. филос. относительный; хамаарылгалыг рента относительная рента; хамаарылгалыг шын относительная истина; 2) зависимый; обусловленный; хамаарылгалыг байдал зависимое положение; хамаарылгалыы а) относительность; б) зависимость; обусловленность. хамаарышпас независимый, суверенный; хамаарышпас чорук независимость; бодунуң күрүнезиниң хамаарышпас чоруун камгалаар отстаивать независимость своегО государства. хамаарыштыр в связи, в зависимости; относительно, по пОводу; маңаа хамаарыштыр в связи с этим. хамаарыштырар /хамаарыштыр*/ понуд. от хамаарыш* (см. хамааржыр) относить; болуушкунну анаа эвестерниң санынга хамаарыштырар отнести явление к числу необычных; 0 хамаарыштырарының падежи грам. родительный падеж. хамааты 1) гражданин // гражданский; хамааты хүлээлге гражданский долг; хамааты эрге гражданское право; хамааты дайыны гражданская война; 2) уст. разг. русский сущ.; ◊ хамааты хеп штатская одежда. хамнаар /хамна*/ уст. шаманить. хамнаарак I жаворонок. хамнаарак II юла, волчОк. хамнаарактаар /хамнааракта*/ играть юлОй (волчкОм). хамнаашкын уст. камлание; шаманство. — 467 —ХАН хамчык эпидемия. хамчыктыг эпидемический. хамык мест. опред. употребляется в позиции определения и в некоторых падежах весь, вся, всё; хамык чон весь нарОд, все люди; хамык ужур всё дело, вся суть; хамык ужур ында вся суть в этом; хамыктың дээрези лучше всех; хамыктың мурнунда прежде всего; хамыкты мурнай, хамыкты мурнап раньше всех; хамыкты соңнай, хамыкты соннап позже всех; ср. бүгү, шупту. хан 1) кровь II кровяной, кровекосный; кровный; хан доктаадыр останавливать кровь; хан эргилдези кровообращение; хан чүгүрери мед. кровоизлияние; хан кучук а) окровавленный, пропитанный крОвью (о поражённом месте на теле); б) налитый кровью (о глазах); хан базыышкыны кровяное давление; хан дамырлары кровенОсные сосуды; хан төрел крОвное родствО; хан четпестээр страдать малокровием; хан савы анат. сукровица; хан кызыл кроваво-красный, ярко-красный, багряный; хан сорукчузу кровопийца; ханга пөкпес кровожадный; 2) кровяная колбаса; ◊ хан аксы а) пласт сала, в который завёртывают один конец кровяной колбасы; б) средней упитанности (о мелком скоте). хана 1) стена // стеннОй; хана солун стенгазета; хана солун үндүрер выпустить стенгазету; 2) решётка юрты; хана караа клетка решётки юрты; хана көгү кОжаная скрепка (для деревянной решётки. служащей стеной юрты). хана-карак клетка (на бумаге. материи). хана-каракталчак клетчатый, в клетку, клетками (о бумаге. материи). ханар /хан*/ удовлетворяться, довольствоваться; быть довольным; харыыга ханар удовлетворяться ответом; ◊ кайгап ханмас необычайно красивый. хангыр кровавый, с кровью. хан-дамыр собир. кровь; ◊ хан--дамыры сулараар (кошкаар) худеть; ослабевать физически. хан-дамырындан кровно; плоть от плОти. ханды настойка; ыт-кадының хандызы настойка шиповника. хандыгар /хандык*/ 1) увлечься кем-чем-л.; 2) пристраститься к чему-л. хандыгыышкын см. хандыкшыл. хандыдар /хандыт*/ в разн. знач. привлекать, увлекать; ср. хандыкшыдар. ханды-кара бузина; ср. куу--сойгу. хандыктырар см. хандыкшыдар. хандыкшыдар /хандыкшыт*/ понуд. от хандыкшы* (см. хандыкшыыр) увлекать, глубоко заинтересовывать; ср. хандыдар. хандыкшыл 1) влечение, увлечение; номга хандыкшыл увлечение книгой; 2) склОнность; пристрастие. хандыкшылдыг интересный, достойный внимания. хандыкшыыр см. хандыгар. хандылаар /хандыла*/ делать настойку. хандылга см. хандыкшыл. хандыр 1) глубОко; хандыр өөренир глубоко изучать; хандыр көөр глубоко вникать в сущность чего--либо; 2) вглубь; ср. ханыладыр II. хандырар /хандыр*/ понуд. от хан* (см. ханар) 1) обеспечивать; күш-культураның болгаш спорттуң улам ыңай хөгжүлдезин хандырар обеспечить дальнейшее развитие физкультуры и спорта; 2) удовлетворять; дилегни хандырар удовлетворить просьбу; 3) снабжать; чурттакчы чонну эргежок аъш-чем-биле хандырар снабжать население необходимыми продуктами; ◊ суксун хандырар утолять жажду. хандырлаар /хандырла*/ см. ханылаар. ХАН — 468 хандыртынар /хандыртын*/ понуд.-возвр. от хандыр* (см. хандырар) 1) снабжаться; библиотекалар чаа номнар-биле хандыртынып ап турар библиотеки снабжаются книжными новинками; 2) обеспечиваться. хандырылга 1) обеспечение; обслуживание; 2) удовлетворение; 3) снабжение. хандырылгалыг находящийся на чьём-л. обеспечении (иждивении); находящийся на государственном обеспечении. хандыыр см. хандыгар. ханзыг 1) пахнущий крОвью; 2) имеющий вкус крОви. ханзыраар /ханзыра*/ сочиться — о крОви. ханзырадыр /ханзырат*/ понуд. от ханзыра" (см. ханзыраар). ханзыыр /ханзы*/ 1) пахнуть крОвью; 2) чувствоваться — о вкусе крОви. ханнаар /ханна*/ уст. 1) пускать кровь; 2) есть кровяную колбасу; см. хан 2). ханнадыр /ханнат*/ понуд.--страд. от ханна* (см. ханнаар). ханныг 1) крОвный; чаңгыс ханныг единокровный, родной; 2) кровавый; окровавленный; ханныг тулчуушкун кровавая битва. хан-шылбай окровавленный. ханы прям. и перен. глубокий; ханы оңгар глубокая Яма; ханы балыг глубокая рана; ханы дазылдар глубокие кОрни; ханы билиг глубокие знания; ханызы прям. и перен. глубина; куйнуң ханызында одаг изи бар болган в глубине пещеры были следы костра; сеткил-сагыштың ханызында в глубине души; ◊ ханы ынак горячо любимый; чүректиң ханызындан от всего сердца. ханылаар /ханыла*/ прям. и перен. углублЯться, двигаться вглубь; аргаже ханылаар углубиться в лес. ханылаашкын прям. и перен. углубление, движение вглубь. ханыладыр I /ханылат*/ понуд. от ханыла* (см. ханылаар) прям. и перен. углублЯть; суггарылгбугазын ханыладыр углубить оросительную канаву; бодунуң билиин ханыладыр углублять свои знания. ханыладыр II нареч. глубОкО; глубже; ср. хандыр. ханыышкын 1) наслаждение, удовольствие; 2) удовлетворение; см. ханар. хап I 1) мешочек; акша хавы кошелёк; таакпы хавы кисет; 2) футляр; чехОл; хол хавы перчатки; 3) корОбка, пачка; бир хап чигир пачка сахара; 4) уст. мешОк с гостинцем; гостинец (обычно в виде мяса); ◊ курт хавы раковина; чүрек хавы анат. околосердечная сумка; уйгу хавы сОня (о человеке); чагаа хавы конверт. хап II: хап бадар а) ехать с гор в долину или с верхОвья реки в низОвье; б) течь, начинать течь; хап олурар, хап чоруптар трОгаться с места, ехать; хап чанар ехать домОй; хап чоктаар ехать из долины в горы или с низОвья в верхОвье реки; хап келир приехать. хап-балык зоол. улитка. хаптаар /хапта*/ 1) класть в мешок; 2) запечатывать в конверт; 3) надевать чехОл; класть в футлЯр. хаптаашкын 1) вложение (в мешок); 2) запечатывание в конверт; 3) надевание (напр. чехла); укладывание (напр. в футляр). хаптадыр /хаптат*/ понуд. от хапта* (см. хаптаар). хаптаныр /хаптан*/ возвр. от хапта" (см. хаптаар) уст. брать что-л. в качестве гостинца; см. хап I 4). хапчык анат. мошОнка. хапыгыр распухший, опухший (о лице). хапыйтыр /хапыйт*/ понуд. от хапый* (см. хапыяр). хапыяр /хапый*/ распухать, опухать (о лице). хар I снег// снежный, снеговОй; терең хар глубокий снег; хар дег ак белый как снег; хар чаап тур идёт снег; хар эрий берген снег растаял; хар хөртүү (хөртүк) снежные занОсы; хар суу снеговая вода. - 469 - ХАР хар II лета, гОды, вОзраст; харыңар кажыл? сколько вам лет?; мооң хары чеди ему (ей) семь лет. хараа: хараазы-биле, хараазындан по причине, вследствие, благодаря; ооң хараазы-биле поэтому, по этой причине, вследствие этого. хараадаар /хараада*/ жалеть, сожалеть; досадовать; чазыг кылганынга хараадаар сожалеть о допущенной ошибке. хараадаачал жалостливый; сострадающий, сочувствующий; ср. кээргээчел. хараадаашкын сожаление, жалость; досада; ср. хараадал, кээргел. хараадал сожаление, жалость; досада; ср. хараадаашкын, кээргел. харааданчыг досадный // досадно. хараал I уст. 1) караул; 2) наблюдательный пункт. хараал II прицел; мушка; башкы хараал мушка; соңгу хараал прицел, прицельное приспособление. хараалдаар I /хараалда*/ караулить; наблюдать за местностью. хараалдаар II /хараалда*/ прицеливаться, наводить на цель; ср. шыгаар; ◊ хараал үстүр темнеть, наступать — о темноте. хараалдадыр /хараалдат*/ понуд. от хараалда* (см. хараалдаар I). хараалдакчы воен. наводчик. хараалча полынья. хараалчалаар /хараалчала*/ образовываться — о полынье. хараалчыгай см. хараалча. хараар /хара*/ 1) смотреть сверху через что-л.; 2) обозревать местность; ◊ ажык хараар, кончаа хараар думать о материальной выгоде; оюн хараар заигрывать; хуузун хараар преследовать личные цели; беленин хараар, чиигин хараар идти по линии наименьшего сопротивления. харааргаар /хараарга*/ см. хараадаар. хараача большой обруч наверху юрты для закрепления жердей. хараачыгай ласточка. харааш вышка (напр. пожарная). харагалзаар /харагалза*/ 1) надзирать, присматривать; 2) курировать; ◊ үндүрерин харагалзаар уст. редактировать; үндүрерин харагалзаан уст. редактор. харагалзадыр /харагалзат*/ понуд.-страд. от харагалза* (см. харагалзаар). харагалзал 1) надзОр, присмОтр; 2) курирование. хараган карагана, караганник (общее название); ср. инек-хараган, тенниг-хараган, хола-хараган. хараганнаар /хараганна*/ собирать карагану, караганник (как топливо). хараганныг покрытый караганой, караганником; хараганныг хову степь, покрытая караганниками. характеристикалаар /характеристикала*/ характеризовать. харам скупой// скупец, скряга; харам кижи скупОй человек; харам кижээ эш ырак — чоржаң аътка чер ырак посл. скупОму человеку — друг далёк, ленивому коню — путь далёк; ◊ харам бастыгар видеть кошмары во сне. харамдыгар /харамдык*/ 1) пристраститься к чему-л.; 2) жадно есть. харамнанчыр /харамнаныш*/ совм.-взаимн. от харамнан* (см. харамнаныр). харамнаныр /харамнан*/ скупиться, жалеть, скаредничать. ХАР - 470 - харар /хар*/ давиться; сөөкке харар подавиться костью. хараттынар /хараттын*/ понуд.-возвр, от хара* (см. хараар) оглядываться, глядеть по сторонам, осматриваться. харбыыла фольк. стрела. харбыылалаар /харбыылала*/ фольк. стрелять из лука, пускать стрелу. хардаачы 1) вожак стаи волков; 2) перен. главарь; 3) перен. воротила; магнат; саң-хөө хардаачызы финансовый магнат. харлаар I /харла*/ идти за снегом (зимой — там, где нет воды). харлаар II /харла*/ исполняться — о вОзрасте. харлыг I снежный; харлыг кыш снежная зима; харлыг дүвү снежная пурга. харлыг II в сочетаниях. обозначающих возраст «летний; чээрби харлыг двадцатилетний; беш харлыг оол пятилетний мальчик. харлыгар /харлык*/ прерываться (о дыхании). захватывать дух; захлёбываться; харлыга аарак чугаалаар говорить захлебываясь. харлыктырар /харлыктыр*/ понуд. от харлык* (см. харлыгар). хартыга 1) сОкол; 2) ястреб. хартыгааш ногтоеда. хартыгааштаар /хартыгаашта*/ страдать ногтоедой. хар-чам см. хар I. хары I: хары угда одновременно, заодно, сразу; ол кижи хары угда шуптузун билип каан он сразу всё понял. хары II посторонний, чужОй; хары кижи пришелец, посторонний человек. харыг несъедобный; неудобоваримый, непитательный; жёсткий (о пище); харыг эът жёсткое мясо. харыгар I /харык*/ воспаляться (о глазах — от яркого света); хүнден карактарым харыга берди от сОлнца мой глаза воспалились. харыгар II /харык*/ образовываться — о заторе; хем харыга берген на реке образовался затор. харык сила, возможность; харык чок а) нет сил; нет возможности; ойталаар харык чок не в силах отказаться; б) слабый, бессильный; ◊ харык чоктуң кырындан кое-как, еле-еле, чуть. харыксыраар /харыксыра*/ изнемогать, истощаться, ослабевать; аарыгдан харыксыраар ослабеть (изнемОчь) от болезни. харыксырадыр /харыксырат*/ понуд. от харыксыра* (см. харыксыраар) истощать, ослаблЯть; аарыг ону харыксыраткан болезнь егО истощила. харылаан к сожалению, к несчастью; харыылаан, демир--үжүүмнү тыппадым к сожалению, я не нашёл своей рУчки. харылзаа отношения; связь; чүвелерниң аразында харылзаазы связь между предметами; культура харылзаалары культурные связи; садыг харылзаалары торговые связи; дипломаттыг харылзааны тургузар установить дипломатические отношения; харылзаа тургузар установить связь; ср. холбаа. харылзаалыг связанный, имеющий связь; харылзаалыг болур иметь связь, общаться; ср. холбаалыг. харылзаачы связист. харылзажылга см. харылзажыышкын. харылзажыр /харылзаш*/ связываться, общаться; телефон-биле харылзажыр связаться по телефону с кем-л.; ср. холбажыр. харылзажыышкын общение, сношение; хүн бүрүнүң харылзажыышкыны повседневное общение; ажыл-херектиң харылзажыышкыннары деловые сношения; дипломаттыг харылзажыышкыннар дипломатические сношения. харылзашкак см. харылзаалыг. харылзаштыр см. хамаарыштыр. - 471 - ХАЯ харылзаштырар /харылзаштыр*/ понуд. от харылзаш* (см. харылзажыр) свЯзывать, устанавливать связь; ср. холбаштырар. харын 1) а, но; хем туржук, харын хөл безин доңмаан не только река, но и Озеро не замёрзло; мен эвес, харын сен баар ужурлуг сен не я, а ты должен пойти; 2) наоборот, напротив; хат соксаар туржук, харын-даа күштелип турган ветер не тОлько не утихал, а, наоборОт, усиливался; 3) именно; ындыг харын именно так, ну да; 4) не знаю; неизвестно; харын (харын ам, харын дээ, харын аан) каш шак ирги ам не знаю, который теперь час; ◊ харын эки тем лучше, ещё лучше, вот и хорошО; харын-даа келдиң хорошо, что ты пришёл. харыы 1) ответ// ответный; чагаа харыызы ответ на письмО; харыы чагаа ответное письмо, ответное послание; харыы бээр дать ответ, ответить; 2) Отповедь. харыылаар /харыыла*/ отвечать; баш-биле харыылаар отвечать [своей] головой. харыыладыр /харыылат*/ понуд. от харыыла* (см. харыылаар). харыылажыр /харыылаш*/ совм.-взаимн. от харыыла* (см. харыылаар) вместе отвечать, нести ответственность. харыылаттынар /харыылаттын*/ возвр.-страд. от харыыла* (см. харыылаар). харыылаттырар / харыылаттыр*/ см. харыыладыр. харыынзыргай слабенький. харыысалга ответственность; харыысалганы бодунга алыр взять на себя ответственность; харыысалга хүлээдир, харыысалгага онааштырар привлечь к ответственности; харыысалга чок безответственный; харыысалга чок чорук безответственность; ср. ээ-- харыысалга. харыысалгалыг ответственный; харыысалгалыг редактор ответственный редактор; харыысалгалыы ответственность, серьёзность; даалганың харыысалгалыы ответственность задания; ср. ээ--харыысалгалыг. хат ветер // ветрянОй; күштүг хат сильный ветер; хат дээрбези ветряная мельница. хат-кавыскан собир. см. кавыскан. хаткылаштыр как ветер, подобно ветру; хаткылаштыр сыгырар свистеть как ветер. хат-салгын собир. ветер. хаттыг ветреный; хаттыг хүн ветреный день; ср. хадыычал. ха-ха см. ха II. хачы I нОжницы. хачы II уст. пограничная линия; хачы эргиир ездить вдоль пограничной линии. хачы-хараал см. хачы II. хаш I уст- выделанная тонкая кожа; хаш чүвүр брЮки из выделанной тонкой кОжи (обычно козьей). хаш II: хаш соруул мундштук из твёрдого камня. хая I скала; суг дүвүнүң хаялары подводные скалы. хая II: хая көөр, хая көрнүр смотреть назад, оглЯдываться; повёртываться; отворачиваться; хая көрүнмейн маңнаар бежать без оглЯдки. хаяа зарево; зарЯ; сиЯние; соңгу чүктүң хаяазы северное сияние; ср. солаңгы I; ◊ дээр хаяазы горизонт; ср. горизонт. хаяалаар /хаяала*/ озарять. хаяаланган покрытый заревом, озарённый. хаяаланчак поэт- лучезарный. хаяаланыр /хаяалан*/ возвр. от хаяала* (см. хаяалаар) озарЯться, сиять. хаяалыг покрытый заревом; сияющий, лучезарный. хаяапча длинная полоса из вОйлока (закрывающая нижнюю часть решётки юрты). ХАЯ — 472 — хаяачы светоч; эртемниң хаяачызы светоч науки. хаялаар /хаяла*/ идти по скале, идти через скалы. хаялыг скалистый; хаялыг даглар скалистые горы. хаяң I диал. см. кожаң. хаяң II см. хайым I. хаяңнаар /хаяңна*/ см. хайымнаар I. хаяңнажыр /хаяңнаш*/ совм.-взаимн. от хаяңна* (см. хаяңнаар). хаяр I /хай*/ 1) обходить, делать обхОд, присматривать; тараа хаяр обходить хлеба; ср. тегерер, эргиир; 2) пройти мимо, ошибочно пойти в сторону, сбиться; оруктан хаяр сбиться с пути; 3) рикошетировать (напр. о пуле); ср. кайтыгар 2. хаяр II /хай*/ см. хайдынар. хаяр /хай*/ III веять (зерно); кызыл-тас хаяр веять пшеницу. хевек просяная мука. хевектелир /хевектел*/ раздробиться в муку (напр. о табаке). хевенек фольк. вОйлочная куртка, курма, накидка. хеверер /хевер*/ вздуваться, вспучиваться (о животе). хеверик вздутый, раздутый (о животе); хеверик ижин вздутый живот. хевертир /хеверт*/ понуд. от хевер* (см. хеверер). хевилекчи уст. рабочий типографии, печатник. хевилел уст. типография // типографский. хевилээр /хевиле*/ уст. издавать, печатать (в типографии). хевир прям. и перен. форма; вид; борбак хевир шарообразная форма; суурнуң ниити хевири общий вид села; шүлүктүң хевири фОрма стиха; чогаалдың хевири болгаш утказы фОрма и содержание произведения; хевир кирер а) офОрмиться, иметь хорОший вид; б) похорошеть; хевир чок бесформенный, некрасивый, неприглядный; бижимел хевир-биле в письменной фОрме; кылыг сөзүнүң доозулган хевири грам. совершенный вид глагола; ср. форма. хевир-бүдүш Облик. хевирлежир /хевирлеш*/ совм.--взаимн. от хевирле* (см. хевирлээр) быть похОжим (подобным), походить, уподоблЯться. хевирлел оформление. хевирлендирер /хевирлендир*/ понуд. от хевирлен* (см. хевирленир). хевирленир /хевирлен*/ см. хевирлеттинер. хевирлеттинер /хевирлеттин*/ понуд.-возвр. от хевирле* (см. хевирлээр 1) оформляться, принимать определённую фОрму. хевирлеш похожий, подобный. хевирлешкек см. хевирлеш. хевирлештир подОбно, наподобие. хевирлиг имеющий вид (форму) чего-л.; борбак хевирлиг шаровидный, шарообразный. хевирлээр /хевирле*/ 1) оформлять, придавать вид; 2) перен. догадываться. хевир-шинчи контуры; бажыңның хевир-шинчизи контуры здания. хевис ковёр. хевээр как было, по-прежнему, по-старому, без изменения; хевээр артар сохраниться без изменения; хевээр арттырар оставить по-старому (по-прежнему); ср. олчаан, ояар; ◊ ол хевээр так и.., с тех пор; ол хевээр келбээн он так и не пришёл. хегдирер /хегдир*/ понуд. от хег* (см. хээр) давать (позволять) грызть. хеглиичел непрОчный, легкО рвущийся. хеглир /хээл*/ страд. от хег* (см. хээр) раздробляться (резаться) на мелкие куски. хедер 1) грубый (в обращении); 2) упрЯмый; ср. дедир 2), өжеш 1), чөрүү. хедерленир /хедерлен*/ упрЯмиться, упрямствовать, быть. упрямым, артачиться; ср. дедирленир 2), өжежир, чөрүүлээр. - 473 - ХЕМ хей I газ; воздух; ср. газ; ◊ эр хей молодец; хей сарыг изжОга. хей II пустой, напрасный// попусту, напрасно, зря, без тОлку; хей чугаа пустой разговОр, болтовня; хей чүве вздор; хей баар пропадать зря; хей олурар сидеть без толку; хей черге зря, ни за чтО ни про что. хей III разг. пренебр. человек, тип, субъект; кандаай хей сен? что ты за человек?; өөдежок хей--дир оң он, оказывается, никудышный человек. хей-аът: хей-аът киирер вдохновлЯть, окрылять; хей-аът киирикчизи вдохновитель. хейдигер /хейдик*/ 1) см. хеверер; 2) перен. ускорять (убыстрять) бег (о лошади). хейлендирер /хейлендир*/ понуд. от хейлен* (см. хейленир) газировать, насыщать газом; хейлендирген суг газированная вода. хейлениишкин наполнение (насыщение) газом; см. хейленир. хейленир /хейлен*/ 1) образовываться — о газе; 2) наполняться (насыщаться) газом. хеймер последыш // последний, самый младший (о детях); хеймер оглу егО младший сын; ◊ хеймер кара возлюбленный, возлюбленная. хей-от уст- разг. 1) электричество; 2) электролампа. хек кукушка; ◊ хек дег мегечи страшный лгун. хек-даван подснежник. хек-даваннаар /хек-даванна*/ собирать подснежники. хек-кулу см. көгээзин. хелбээ см. кожа. хелемечи уст. переводчик, толмач; ср. очулдурукчу. хелемечилээр /хелемечиле*/ уст. переводить, быть толмачом; ср. очулдурукчулаар. хелеске ящерица. хелиң уст. рел. гелунг (ламский чин). хем река// речной; даг хеми гОрная река. хемдиир /хемди*/ 1) глодать (кость); 2) перен. жестоко угнетать, эксплуатировать; ср. мөлчүүр 1). хемдиишкин см. хемдилге. хемдикчи эксплуататор; тиран; ср. мөлчүкчү 1), эксплуататор. хемдилге невыносимый гнёт; тяжёлое угнетение, порабощение; ср. мөлчүлге 1), эксплуатация. хеме лодка // лодочный; суг адааның хемези подвОдная лодка; хеме станциязы лОдочная станция. хемежигеш 1) челнок, лодочка; 2) челнОк (ткацкий). хемелээр /хемеле*/ плыть на лОдке; кататься на лОдке. хемечи лОдочник. хемирер /хемир*/ грызть, глодать. хемирикчи см. хээкчи. хемирти см. хемиртки. хемиртки пОристая часть кости (пропитанная жиром костного мозга). хемирткилээр /хемирткиле*/грызть пОристую часть кости (пропитанную жиром). хемчег 1) в разн. знач. мера; узунунуң хемчээ мера длины; эге хемчег единица измерения; 2) наказание; хемчег алыр наказать; 3) нОрма; чурумнуң хемчеглери нОрмы поведения; хемчээн ажар прям. и перен. переходить предел (границы) ; хемчээн ажырар превысить норму. хемчеглиг ограниченный, имеющий [определённый] предел; нормированный; ср. хемчээлдиг. хемчекчи 1) мерило; 2) мат. знаменатель. хемчээдир /хемчээт*/ понуд.--страд. от хемчээ» (см. хемчээр). хемчээл 1) размер, размах, масштаб; объём (напр. книги); үлетпүр бүдүрүлгезиниң эң улуг хемчээли абсолютный объём промышленного производства; 2) величина. ХЕМ - 474 - хемчээлдиг 1) имеющий какой-л. размер (масштаб, объём, какую-л. величиңу); улуг хемчээлдиг имеющий большОй размер (масштаб, объём и т. п.). большого размера (масштаба, объёма и т. п.); дең хемчээлдиг равномерный, равновеликий; 2) нормированный, ограниченный (определённой мерой); хемчээлдиг ажыл хүнү нормированный рабочий день. хемчээр /хемчээ*/ 1) мерить, отмеривать; 2) измерЯть. хемчээттинмес неизмеримый; хемчээттинмес делгемнер неизмеримые пространства. хемчээш равномерный, равновеликий. хемчээшкин измерение; хемниң тереңиниң хемчээшкини измерение глубины реки. хендир 1) конопля // конопляный; хендир үзү коноплЯное масло; 2) лён // льнянОй; ак хендир лён; ак хендир үрезини льнянОе семя; узун хендир лён-долгунёц; дыдыраш хендир лён-кудряш; чиг хендир лён-сырёц; ср. лён; 3) верёвка // верёвочный; хендир аргамчы верёвка; хендир чада верёвочная лестница; 4) нитка. хендирбе грудные позвонки. хенергедиг см. хенергедиишкин. хенергедиишкин неожиданность, внезапность. хенергедир /хенергет*/ 1) делать внезапно (неожиданно); 2) заставать врасплох. хенертен вдруг, внезапно, неожиданно; ср. хеп-хенертен. хензиг маленький, малюсенький, крОхотный; хензиг кезекчигеш крОхотный кусОчек; ср. азазыг I. хенче рождённый осенью (о молодняке мелкого скота); ◊ хенче сиген отава. хенчелээр /хенчеле*/ родить, приносить детёнышей осенью (о мелком скоте). хеңме 1. вяленое мясо, вяленая рыба; 2. перен. сухощавый, худой (о человеке). хеңмелээр /хеңмеле*/ вялить (мясо. рыбу). хеп 1) одежда; ак хеп бельё; 2) обмундирование, фОрма; спорт хеви спортивная фОрма; 3) тех. фОрма, шаблОн; ок хеви фОрма для отливки охотничьих пуль; ◊ бир хепке куткан ышкаш точная кОпия, вылитый, Очень похожий (букв, как будто отлитый в однОй фОрме); бир хепке шаптырар поступать одинаково дурно (неблаговидно); хевин кедер следовать дурнОму примеру. хепкерер /хепкер*/ одевать, снабжать одеждой, обмундировывать. хепкерилге обмундирование. хеп-сын собир. одежда и обувь. хептекчи тех. формОвщик. хептелир /хептел*/ страд. от хепте» (см. хептээр) 1) быть распяленным (о шкуре); 2) перен. наскакивать, наталкиваться на что-л. хептенир /хептен*/ см. кеттинер. хептиг одетый, в одежде, имеющий одежду; шериг хептиг одетый в военную форму; хамааты хептиг кижи человек в штатской одежде (в штатском); эки хептиг хорошО одетый. хептээ[н] см. хевээр. хептээр /хепте*/ 1) тех. формовать; 2) распяливать (шкуру); 3) перен. прост. жрать. хептээш охот. пяло (доска для растяжка шкур). хеп-хенертен совершенно неожиданно, внезапно, вдруг; хеп--хенертен болган таварылга случай, происшедший совершенно неожиданно; ср. хенертен. хепчок довОльно хорОший, неплохой. хербектедир /хербектет*/ понуд.--страд. от хербекте* (см. хербектээр). хербектежир /хербектеш*/ совм.--взаимн. от хербекте* (см. хербектээр) 1) драться; 2) царапаться; 3) разг. цапаться друг с другом; ср. херберлежир. - 475- ХЕР хербектенир /хербектен*/ возвр. от хербекте" (см. хербектээр) хвататься; карабкаться. хербектештирер /хербектештир*/ понуд. от хербектеш* (см. хербектежир) травить, натравливать друг на дрУга; ср. херберлештирер. хербектээр /хербекте*/ 1) хватать, дёргать; 2) царапать. херберлежир /херберлеш*/ совм.-взаимн. от херберле* (см. херберлээр) драться, терзать друг друга; ср. хербектежир. херберлештирер /херберлештир*/ понуд. от херберлеш* (см. херберлежир) травить, натравливать; ср. хербектештирер. херберлээр /херберле*/ растерзать. херберлээшкин растерзание (друг друга — о животных). хербис склон крутой горы, покрытый чащей (кустарником). херги см. хептээш. хере ширОко; шире; хере базар шире шагать. хереглекчи потребитель. хереглел 1) потребность, нужда; культурлуг хереглелдер культурные потребности; 2) потребление II потребительный; потребительский; калбак хереглелдиң барааннарының будүрүлгези производство товаров широкого потребления; хереглел үне потребительная стоимость; хереглел барааннары потребительские товары. хереглээр /херегле*/ 1) употреблять, применять; пользоваться; бүдүрүлгениң чаа аргаларын хереглээр применять новые спОсобы производства; 2) нуждаться; деткимче хереглээр нуждаться в поддержке; 3) искать; сени бир кижи хереглел турду какОй-то человек искал тебя. херек 1. 1) дело; Коммунистиг партияның улуг херээ тиилеп турар великое дело Коммунистической партии побеждает; тайбың камгалаарынын херээ дело защиты мира; ниити херек общее дело; соңгаарлаттынмас херек неотложное дело; албан херектери служебные дела; хуунуң херээ личное дело; херек ужун (ужурунда) по делу; херек кырында на деле, фактически; 2) преступление; херек кылыр (үүлгедир) совершить преступление; херекке онаажыр, херекке туттурар привлекаться к судебной ответственности; 3) дело, судебное разбирательство; херек көөр рассмотреть дело; 2. нужный, необходимый// нужно, необходимо, надо; кичээнгей салыр херек нужно обратить внимание; херек номнарны чагыдар заказать нужные книги; ◊ херек апарза если понадобится; херекке алыр принимать во внимание. херексел прибОр; посОбие; инструмент; өөредилге херексели учебное посОбие; шыйыышкын херексели прибор для черчения; хөгжүм херекселдери музыкальные инструменты; бажың иштиниң херекселдери предметы домашнего обихОда. херексээр I /херексе*/ принимать во внимание; слушаться, подчиняться. херексээр II /херексе*/ оборудовать, обеспечивать полностью, снабжать всем необходимым. херектен преступник; винОвник, виновный, обвиняемый. херектиг 1. нужный; херектиг чүве нужная вещь; 2. по делу; херектиг чор мен я пришёл по делу. херекчок ненужный, никчёмный, никудышный // не нужно. херел луч; хүн херели сОлнечный луч. херелдендирер /херелдендир*/ понуд. от херелден* (см. херелденир) излучать; хүн чырыкты болгаш чылыгны херелдендирип турар сОлнце излучает свет и тепло. херелдениишкин излучение; хүннүң корпускулярлыг херелдениишкини корпускулярное излучение солнца. ХЕР - 476 - херелденир /херелден*/ лучиться, излучаться, испускать лучи; распространяться — о лучах. херелденчек прям. и перен. лучистый; херелденчек энергия лучистая энергия; херелденчек ка-рактар лучистые глаза. херелдиг лучистый; сОлнечный. херелчигей диал. см. сарыг-кудурук. херер I /хер*/ растягивать, вытягивать; распяливать; расширять; алгыны хере тыртар растягивать кОжу. херер II см. херберлээр. херечи свидетель, свидетельница. херечиледир /херечилет*/ понуд. от херечиле* (см. херечилээр). херечилежир /херечилеш*/ совм.-взаимн. от херечиле* (см. херечилээр). херечилел свидетельство; төрээниниң дугайында херечилел свидетельство о рождении. херечилээр /херечиле*/ 1) свидетельствовать, быть доказательством; 2) давать свидетельские показания. хержир /хериш*/ совм.-взаимн. от хер* (см. херер II) драться, терзать друг друга (о собаках). херии см. хайыы. херии-херии шире; херии-херии базар шагать шире (большими шагами). херик I 1) растЯнутый, вЫтянутый; распяленный; 2) распЯтый. херик II см. хыныыр. хериксимээр скуповатый, расчётливый. хериктенир /хериктен*/ 1) скупиться, скаредничать, жадничать; 2) стеснЯться, смущаться. херим 1) двор; херим иштинде во дворе; 2) забор, ограда. херимниг обнесённый забОром (оградой). херимнээр /херимне*/ загораживать, обносить забОром (оградой). хериштирер /хериштир*/ понуд. от хериш* (см. хержир) натравливать друг на друга. херлиичел легкО растягивающийся (расширяющийся). херлиишкин 1) физ. расширение; 2) прям. и перен. размах; самолёттуң чалгыннарының херлиишкини размах крЫльев самолёта; ажылдың херлиишкини размах рабОты. херлир /херил*/ страд. от хер* (см. херер I) 1) растягиваться; 2) расширяться; 3) прям, и перен. размахиваться. хертегер прОгнутый, выгнутый, изОгнутый. хертеер /хертей*/ прогибаться, выгибаться, изгибаться. хертейтир /хертейт*/ понуд. от хертей* (см. хертеер) прогибать, выгибать, изгибать. хертеңнедир /хертеңнет*/ понуд. от хертеңне* (см. хертеңнээр). хертеңнээр /хертеңне*/ ритм. см. хертеер. хертеш 1. седловина; 2. прОгнутый; вЫгнутый; ◊ хертеш баштыг идик Обувь с загнутыми носками. херээжен женщина // женский; херээженнерниң дең эргези равноправие женщин; Бүгү делегейниң херээженнер хүнү Международный женский день; херээжен идик женская Обувь. херээр см. хараар. хетпе см. малдыыр. хетпелээр /хетпеле*/ см. малдыырлаар. хидилээр /хидиле*/ хихикать. хидиңейнир ритм. см. хидилээр. хиизин см. киискиир II. хииктелир см. киискиир I 2). хииледир /хиилет*/ понуд. от хииле* (см. хиилээр). хиилээр /хииле*/ дуть порывисто, завывать (о ветре). хииээш дующий порывисто, завывающий (о ветре). хииңейнир /хииңейин*/ ритм. см. хиилээр. хил см. хачы II. хилег 1) нищета; 2) мучение. хилинчек гОре, мука; хилинчек көөр испытывать гОре; ср. качыгдал, човалаң. - 477 - ХИР хилинчектекчи мучитель, мучительница. хилинчектенир /хилинчектен*/ возвр. от хилинчикте* (см. хилинчектээр) мучиться, испытывать муки. хилинчектиг мучительный; ср. човалаңныг. хилинчектээр /хилинчекте*/ мучить, терзать. хилинчектээшкин мучение, терзание; пытка. хилинчек-човалаң см. хилинчек. хилиң бархат// бархатный. хилирээр см. халыраар. хилис см. халас. химижидер /химижит*/ химизировать. химижидилге химизация; көдээ ажыл-агыйның химижидилгези химизация сельского хозяйства. химирениичел ворчливый, сердитый. химирениишкин бормотание, ворчание. химиренир /химирен*/ ворчать, бормотать. химиренчир /химирениш*/ совм.--взаимн. от химиренг (см. химиренир) 1) ворчать, бормотать (о многих); 2) ворчать друг на друга. хин 1) пупОк; 2) струЯ (кабарговая). хиндик I 1) см. хин; 2) макушка (головы); ◊ хиндиинде хир чок аяс дээр безоблачное, абсолютно чистое небо. хиндик II уст. хиндик (серебряное украшение круглой формы.вплетаемое в косу невесты или жениха). хиндиктээр /хиндикте*/ уст. вплетать в косу невесты или жениха хиндик; см. хиндик II. хинчек см. хилинчек. хинчектекчи см. хилинчектекчи. хинчектенир см. хилинчектенир. хинчектиг см. хилинчектиг. хинчектээр см. хилинчектээр. хип уст. тонкая шёлковая ткань. хир грязь (напр. на теле. на белье). хире I возможность, способность; хирези-биле ажылдаар работать в силу своих возможностей. хире II примерно, Около, с, приблизительно; ийи чүс хире дагаа Около двухсОт кур; бо (ол) хире а) примерно такОй; б) столько; хиреде, хирезинде а) хотЯ и; несмотря на то, что...; б) посредственный, неважный, так себе; бөгүн соок хирезинде-дир сегОдня морОз умеренный; хирезинде чогаал посредственное произведение; ср. шаа. хирелиг посредственный, неважный; хирелиг ажыл посредственная рабОта; хирелиг алгы неважная кОжа. хиремик см. хирелиг. хире-хире 1) подчас, иногда, временами; 2) то и дело; хире-хире телефон кынгыраар то и дело звонит телефон. хиригер /хирик*/ покрываться тонким слОем грЯзи, слегка загрязняться. хиригиичел маркий, легкО загрязняющийся (о платье и т. п.). хириктирер /хириктир*/ понуд. от хирик* (см. хиригер) слегка пачкать (загрязнять). хирлендирер /хирлендир*/ понуд. от хирлен* (см. хирленир) загрязнять, пачкать. хирлениичел см. хиригиичел. хирленир /хирлен*/ загрязнЯться, пачкаться; покрываться грЯзью. ХИР - 478 - хирлиг грЯзный, испачканный; хирлиг хеп грЯзная одежда. хир-чам грязь, нечистота; ◊ хир--чамга дегбес аккуратный, чистый. хирээ пила; хол хирээзи ножОвка; ручная пила. хирээледир /хирээлет*/ понуд. -страд. от хирээле* (см. хирээлээр). хирээлежир /хирээлеш*/ совм.-взаимн. от хирээле" (см. хирээлээр). хирээлеттингир легкО поддающийся распилОвке, мЯгкий (обычно о древесине). хирээлеттирер /хирээлеттир*/ см. хирээледир. хирээлээр /хирээле*/ пилить; ыяш хирээлээр пилить дрова. хирээлээшкин пиление. хирээн лОгово, лОговище; нора; бөрү хирээни вОлчье лОгово; ср. ижээн. хирээнди опилки. хирээниээр /хирээнне*/ 1) сердиться, надуваться; 2) раздражаться, нервничать. хирээннээчел 1) сердитый, надутый; 2) раздражительный, нервный. хлебтээр /хлебте*/ идти за хлебом, покупать хлеб. ховаган бабочка, мотылёк; ховагандан кортук трусливее зайца (букв. трусливее бабочки). ховаганнаар /ховаганна*/ уст. ловить бабочек (о детях). ховар 1) редкий // редко; ховар металлдар редкие металлы; ындыг таварылгалар ховар болгулаар такие случаи бывают редко; 2) дефицитный; ховар барааннар дефицитные товары. ховартаар /ховарта*/ 1) редеть, становиться редким, встречаться реже; 2) становиться дефицитным. хову 1) степь // степнОй; делгем хову ширОкая степь; хову делгемнери степные просторы; 2) поле II полевОй; полеводческий; хову ажылдары полевЫе работы; хову бригадазы полеводческая бригада. ховул желобОк; хаактың ховулу желобОк лЫжи. ховулдаар /ховулда*/ делать желобОк. ховулуг степнОй; ховулуг чер степнОй край. хогдугар /хогдук*/ см.. хойдугар. хоглаар /хогла*/ закусить, перекусить, поесть немного; хырын хоглаар закусить, перекусить, заморить червячка. хогламыр 1) закуска; 2) остаток кОрма. хогландырар /хогландыр*/ понуд. от хоглан* (см. хогланыр) 1) давать закусить, перекусить; 2) давать скоту доедать остатки корма. хогланыр /хоглан*/ возвр. от хогла* (см. хоглаар). ходугур 1) торчащий, стоящий торчком (напр. о хвосте животного); 2) перен. одинокий (о человеке). ходуйтур /ходуйт*/ понуд. от ходуй* (см. ходуяр). ходуңайныр /ходуңайын*/ ритм. см. ходуяр. ходуңнаар /ходуңна*/ торчать, высовываться. ходуңнааш торчащий. ходуңнадыр /ходуңнат*/ высовывать, ставить торчком (напр. хвост — о животном). ходуш: ходуш дээр юркнУть; кудуруу ходуш дээр а) скрыться, юркнув куда-л.; б) перен. показать хвост. — 479 —ХОК ходуяр /ходуй*/ торчать (о чём--либо одиночном). хожудаар /хожуда*/ 1) отставать; 2) опаздывать; ажылдан хожудаар опоздать на рабОту. хожудаашкын 1) отставание; 2) опоздание. хожудадыр /хожудат*/ понуд. от хожуда* (см. хожудаар) 1) задержать; 2) просрочить. хожудаңгай отсталый; хожудаңгай чурт отсталая страна; хожудаңгай чорук отсталость. хожуңнаар см. ходуңнаар. хожуңнадыр см. ходуңнадыр. хожуула: каң хожуула ок фольк. калёная стрела. хозаар /хоза*/ 1) выдалбливать (дерево); 2) пустеть, опорожняться; 3) освобождаться, становиться свободным; өрээл хозай берген кОмната стала свободной. хозадыр /хозат*/ понуд. от хоза* (см. хозаар) 1) опорожнЯть; 2) освобождать (напр. комнату). хозалыр /хозал*/ страд. от хоза" (см. хозаар) 1) опорожняться; 2) освобождаться. хозар /хос*/ 1) не подпускать; бросать, оставлять; отказываться; инек бызаазын хозуп каапкан корова брОсила своего телёнка; 2) не хотеть жить вместе, не любить (о ком-л. из супружеской пары). хозуган 1) разборчивый; 2) легкО отказывающийся, легко оставляющий. хозуучал см. хозуган. хой I овца II овечий; овцевОдческий; кудуруктуг хой курдючная овца; хой суду овечье молокО; хой фермазы овцеводческая ферма; хой ажылы овцевОдство; хой кадарчызы чабан; кодан хой отара; дүк хой стадо из одних овец. хой II пазуха; хоюнче суп алыр положить [себе] за пазуху; ◊ хоюнга олурар сидеть у кого-л. на коленях; хоюнга олуртур сажать кого-л. на колени; иштии хой внутренняя пола (халата); улуг хой наружная пола (халата). хойгажыр /хойгаш*/ спать вместе. хойгарар /хойгар*/ пустить спать вместе. хойгаштырар /хойгаштыр*/ понуд. от хойгаш* (см. хойгажыр) укладывать спать вместе. хойгузар см. хойзур. хойдугар /хойдук*/ убегать от испуга, от неожиданности (о животных). хойдуктурар /хойдуктур*/ понуд. от хойдук* (см. хойдугар) вспугивать. хойдурук уст. диал. войлочная сумочка для хранения чего-л. (напр. чашки). хойдуруктаар /хойдурукта*/ диал. положить в войлочную сумочку; см. хойдурук. хойжу чабан // чабанский; бот--орулга-чарылгалыг хойжу бригада хозрасчётная чабанская бригада. хойзур /хоюс*/ понуд. от хой* (см. хояр) пугать, спугивать, вспугивать; торлааларны хойзуптум я спугнул куропаток. хой-караа бот. асОра альпийская. хойлаар /хойла*/ класть за пазуху. хойлаарак флЯжка, баклажка (кожаная). хойтпак хойтпак (особым образом заквашенное молоко); хойтпак тигер гнать араку из хойтпака; ◊ хойтпак мээлиг скудоумный, тупоумный, тупоголОвый. хойтпактаар /хойтпакта*/ делать хойтпак; см. хойтпак. хойтпактажыр см. хойтпакталыр. хойтпакталыр /хойтпактал*/ 1) скисать (о молоке); 2) перен. смешиваться, путаться, спутываться; бодалдарым хойтпакталы берди мой мысли спутались. хок см. бок. хокаш годовалый олень. ХОК - 480- хоккейлээр /хоккейле*/ играть в хоккей. хоккулаар /хоккула*/ 1) раздаваться (о стуке); 2) шуметь; топать (напр. об пол); 3) перен. ворчать всё время, надоедать ворчанием. хоккулааш 1) равномерный (о стуке); 2) перен. ворчливый. хоккуладыр /хоккулат*/ стучать, топать (напр. об пол). хокпа I см. салбак 2). хокпа II 1) круп; 2) крестец; ср. кондаалай. хокпаалыктаар /хокпаалыкта-/ 1) прыгать (бегать) как заяц-русак; 2) бегать трусцой. хокпагар 1) съёжившийся; 2) пузырящийся (напр. об одежде). хокпак см. хокпагар 2). хокпалдай см. хокпа II. хокпаңнаар /хокпанна*/ бежать трусцОй. хокпаяр /хокпай*/ 1) ёжиться; 2) пузыриться (об одежде). хоктуг см. боктуг. хок-хок звукоподр. топ-тОп. хол 1 1) рука // ручнОй; оң хол правая рука; солагай хол левая рука; хол дээрбези ручная мельница; холга алыр прям. и перен. взять в руки; 2) передняя нога; ◊ хол кадыыры серп; хол майгыны зонтик; хол үжүү а) подпись; б) почерк; хол боозу короткое огнестрельное оружие (общее название); хол даяң а) с пустЫми руками, невооружённый; б) бедный, неимущий; холу бош щедрый; холу быжыг (кадыг) скупОй; хол дегбес не трОгать; холга киирер овладевать, подчинять; холдан үндүрер заканчивать, завершать. хол II сухОе русло. хола 1) медь, жёлтая медь; латунь // медный, из жёлтой меди; латунный, из латуни; хола паш медная (латунная) чаша; 2) воен.. охот. гильза. холайтыр /холайт*/ понуд. от холай* (см. холаяр). холак ремень (из кожи ног дикого зверя). холактаар /холакта*/ снимать (сдирать) кОжу (сразу с обеих передних или задних ног дикого животного). холаң плешина, плешь // с плешиной, с плешью, плешивый; холаң баш голова с плешиной, плешивая голова. холаңналыр /холаңнал*/ см. холаяр. хола-сарыг ярко-жёлтый. хола-хаак лозняк. хола-хараган карагана, караганник (один из видов); ср. хараган, инек-хараган, тенниг-хараган. холаяр /холай*/ 1) лишаться волОс (о голове человека); лишаться шерсти (о шкуре животного); 2) перен. плешиветь. холбаа связь; ср. харылзаа. холбаалыг имеющий связь, связанный с чём-л.; аразында холбаалыг болуушкуннар взаимосвязанные явления; ср. харылзаалыг. холбаар см. холбаштырар- холбаачы воен. связной. холбажыр /холбаш*/ 1) связываться, сближаться с кем-л. (обычно вступая в какие-л. предосудительные отношения); арага-чылар-биле холбажыр связаться с пьяницами; 2) быть связанным с чём-л.; иметь отношение к чему-либо; ср. харылзажыр. холбакчы грам. связка. холба-холба возглас, которым останавливают овцу при доении или поимке. холбаштыр относительно, в связи; ср. таварыштыр 2). холбаштырар /холбаштыр*/ понуд. от холбаш* (см. холбажыр) связывать; ср. харылзаштырар. хол-бут собир. рУки и ноги, конечности; см. хол I, бут. холгаарлаар /холгаарла*/ вмешиваться; ср. холдаар 1). холгаарлаашкын вмешательство. холгаарладыр /холгаарлат*/ понуд.-страд. от холгаарла* (см. холгаарлаар) позволять вмешиваться, допускать чьё-л. вмешательство. - 481 - ХОМ холгаарлал см. холгаарлаашкын. холдаар /холда*/ 1) вмешиваться (в чужие дела); ср. холгаарлаар; 2) брать что-л. без разрешения; 3) ловить рукой (рыбу). холудар / холут*/ понуд.-страд. от холу* (см. холуур) 1) заставлять смешивать (разводить); 2) заставлять тасовать (игральные карты); 3) быть бракованным; быть отвергнутым, признаваться негодным для чего-л. холужар /холуш*/ совм.-взаимн. от холу* (см. холуур) смешиваться, перемешиваться. холук I 1) смесь; 2) дефект, брак; холук чок а) положительный, безупречный; б) неразведённый, чистый. холук II приправа (в виде масла. сметаны или сахара. которые смешиваются с мукой из жареного ячменя или с толчёным жареным просом). холуксаа сплав, смесь (металлов). холуксаалыг см. холуктуг. холуктуг смешанный, разведённый; холуктуг спирт разведённый спирт. холумак смешанный. холураар /холура*/ 1) бурчать, урчать; бурлить; 2) ворчать, бормотать; 3) болтать (много говорить). холурааш 1) бурлящий, шумящий (о водопаде); 2) ворчливый; 3) болтливый; холурааш кижи а) пустозвон; б) ворчун. холурадыр /холурат*/ понуд. от холура* (см. холураар). холуражыр /холураш*/ совм.--взаимн. от холура* (см. холураар) ворчать, бормотать (о многих). холургай см. халыргай. холурткайныр /холурткайын*/ ритм. см. холураар. холуур /холу/ 1) смешивать, разводить; спиртти суг-биле холуур смешать спирт с водой; далганга чигир холуур смешать муку с сахаром, класть сахар в муку; 2) перемешивать, тасовать (игральные карты); 3) браковать; быть разборчивым; хеп холуур быть разборчивым в выборе одежды; ср. далдаар. холуучал привередливый, разборчивый; холуучал кижи привередливый (разборчивый) человек; ср. далдаачал. холушкак смешанный; холушкак ыяштыг арга смешанный лес. холуштурар /холуштур*/ понуд. от холуш* (см. холужар) смешивать, перемешивать. хол-хап рукавица, перчатка. хомду 1) Ящик (продолговатый); 2) гроб; ср. хааржак 3). хомудаар /хомуда*/ 1) жалеть; 2) жаловаться, выражать недовольство, подавать жалобу; 3) предъявлять иск. хомудаачал обидчивый. хомудаашкын см. хомудал. хомудадыр /хомудат*/ понуд. от хомуда* (см. хомудаар) обижать, оскорблять. хомудажыр /хомудаш*/ совм.--взаимн. от хомуда* (см. хомудаар) 1) жаловаться (подавать жалобу) друг на друга; 2) обижаться друг на дрУга. хомудаксаар /хомудакса*/ выражать некоторое недовольство, быть немнОго обиженным. хомудакчы 1) жалобщик; 2) истец. хомудал 1) жалость; 2) жалоба, выражение недовольства; претензия; хомудал киирер подать жалобу; хомудалдар болгаш саналдар дептери книга жалоб и предложений; 3) иск. хомуданчыг 1) жалкий // жалко, жаль; оон бөгүн келбези арай хомуданчыг-дыр жаль, что он не придёт сегодня; 2) обидный // обидно. хомус хомус (музыкальный инструмент). ХОМ — 482 хомустаар /хомуста*/ играть на хомусе; см. хомус. хомуттаар /хомутта*/ надевать хомут. хонак бот. щетинник зелёноколосый. хонактаар /хонакта*/ зарастать щетинником; см. хонак. хонактаныр /хонактан*/ см. хонактаар. хонар /хон*/ 1) останавливаться на ночлег, ночевать; ара хонар ночевать, не доезжая до места назначения; олура хонар, тура хонар провести ночь без сна; черге хонар ночевать под открытым нёбом; 2) садиться, приземляться (о птицах. самолёте); 3) как вспомогательный глагол выражает неожиданность и быстроту действия: корга хона бээр вдруг испугаться; кире хонуп келир мелькнуть, моментально прийти (о мысли). хонат см. хонаш. хонаттаар /хонатта*/ останавливаться на ночлег, ехать (идти) с остановками на ночлег. хонаттаашкын ночёвка. хонача ночлежник, заезжий человек// заезжий, ночлежный; хонача бажыңы заезжий дом. хонаш 1) ночлег; 2) стойбище, кочевье; ◊ хонаш чер расстояние, которое можно проехать за день. хондур всю ночь; хондур манаар ждать всю ночь. хондурар /хондур*/ понуд. от хон* (см. хонар) 1) пускать ночевать, оставлять на ночлег; 2) делать посадку, сажать (самолёт). хонук сутки // суточный; хонук шүүдели суточные (деньги). хонук-хуусаа собир. сроки; см. хуусаа. хончу 1) голенище; 2) штанина; 3) низ брюк. хончулаар /хончула*/ 1) пришивать голенище; 2) класть, положить в голенище (напр. нож); 3) хватать за голенище, за штанину (приём национальной борьбы). хоо I 1) чайник (продолговатый); 2) кофейник. хоо II рама (для картин). хоо III межд. выражает удивление. восхищение. довольство чем-л. ах!, ох!, вот как!; хоо! Силер келбес силер бе? вОт как! Вы не придёте? хоогайныр /хоогайын*/ ритм. см- хоолаар II. хоогар /хоок* / удаляться, убегать с испуга (о животных). хоогжураар /хоогжура*/ см. соглур 2). хоозун 1) пустой, бессодержательный; хоозун чугаа пустОй разговор; 2) непитательный. хоозунналыр /хоозуннал*/ 1) становиться пустым (бессодержательным); 2) терЯть питательность, становиться непитательным. хоозураар /хоозура*/ опустошаться, истощаться; разоряться, нищать; ср. ядараар. хоозураашкын опустошение, истощение; разорение, обнищание; ср. ядараашкын. хоозурадыр /хоозурат*/ понуд. от хоозура* (см. хоозураар) опустошать, истощать; разорять, делать нищим; феодалдар чонну хоозурадып чораан феодалы разоряли нарОд; ср. ядарадыр. хоозурал см. хоозураашкын. хоойлу юр. закОн; хоойлуну сагыыр соблюдать закон; хоойлу ёзугаар по закону; хоойлу чогаадыр эрге-чагырга законодательная власть; үндезин хоойлу конституция. хоойлу-дүрүм см. хоойлу. хоойлужудар /хоойлужут*/ узаконить. хоойлужудар /хоойлужут*/ понуд. от хоойлужу* (см. хоойлужуур) узаконивать. хоойлужудулга узаконение. хоойлужудуушкун см. хоойлужудулга. хоойлужуур /хоойлужу*/ узакониваться. хооктурар /хооктур*/ понуд. от хоок* (см. хоогар). - 483 - ХОО хоолаар I /хоола*/ вставлять в раму; чурукту хоолаар вставить картину в раму. хоолаар II /хоола*/ шуметь (о ветре). хоолай труба; суг агар хоолай водосточная труба; хоолайдан ыш дүргектелип үнүп турган из трубы клубами поднимался дым; ср. хоорза II. хоолга кОпия // копировальный, копировочный; хоолга кылыр снимать копию; хоолга ажылдары копировочные работы. хоолгалаар /хоолгала*/ копировать, снимать копию. хоолу питательность, калорийность; хоолу чок непитательный, некалорййный. хоолулуг питательный; хоолулуг чем питательная пища; ср. чемзиг. хоолургаар /хоолурга*/ важничать, зазнаваться; хвастаться (мнимыми знаниями). хоолургак важный, чванливый, кичливый; хвастливый. хоомай 1) неудовлетворительный, недостаточный; так себе; хоомай харыы неудовлетворительный ответ; хоомай эр-дир парень он так себе; 2) недовольный [собою]; хоомай болдум я недоволен собою. хоомайзынар /хоомайзын*/ проявлять неудовлетворённость, считать что-л. недостаточным (неудовлетворительным); ср. бичезинер 1). хооңайныр /хооңайын*/ ритм. см. хоолаар II. хоор I каурый (о масти лошади); хоор аът каурый конь. хоор II: хоор чон народные массы, народ. хоор III фольк. милая; хоорум моя милая. хоор IV уст. рел. приглашать; хам хоор приглашать (звать) шамана. хоорай город// городской; Москва хоорай гОрод Москва; төп хоорай центральный город; үлетпүрлүг хоорай промышленный город; партияның хоорай комитеди городской комитет партии; хоорай сады городской сад; хоорай чурттакчызы горожанин. хоорайлаар /хоорайла*/ 1) ездить (ходить) по городу; 2) ехать (идти) в город. хоорар I /хоор*/ 1) выдалбливать; өдек хоорар выдалбливать [затвердевший] навоз; 2) отрывать; 3) разделять; размежёвывать. хоорар II калить; жарить; тараа хоорар калить просо; тоорук хоорар калить орехи; аът хоорар жарить мясо; ср. хаарар 1). хооргал 1) балка, овраг; 2) щель, трещина (напр. на льду); ср. коошпа. хооргалданыр /хооргалдан*/ образовываться — о балке (овраге); см. хооргал. хоорза I жнивьё, стерня. хоорза II труба; ыш хоорзазы дымовая труба; суг агар хоорза водосточная труба; ср. хоолай. хоорком (хоорай комитеди) горком (городской комитет). хоорлур /хоорул*/ страд. от хоор* (см. хоорар I) 1) отделяться; отклеиваться; отцепляться; откалываться; чагаа хавының марказы хоорлу берип-тир марка на конверте отклеилась; 2) разделяться, раскалываться; 3) размежёвываться; быть размежёванным. хоорсовет (хоорай соведи) горсовет (городской совет). хоорулчак см. хоорук. хоорук оторванный, не связанный; амыдыралдан хоорук туруп болбас нельзя быть оторванным от жизни. хоорхн (хоорайның хереглекчилер ниитилели) горпо (городское потребительское общество). хоо-тараа просо (с поникшей метёлкой). хоочу хроническая болезнь // хронический; хоочу аарыг хроническая болезнь; ср. оргак [оъргак], эңбек. ХОО— 484 - хоочулуг хрОник, больной хронической болезнью. хоочун 1) старый; хоочун шаг старое время; хоочун өңнүк старый друг; 2) бывалый; хоочун кижи бывалый человек. хоочураар /хоочура*/ болеть хронической болезнью. хоочу-хораа см. хоочу. хоочу-хораалыг см. хоочулуг. хоп сплетня; клевета. хоп-кочу 1) сплетня; хоп-кочаа шынзыкпас не верить сплетням; 2) насмешка, обидная шутка, издёвка; хоп-кочаа кирер подвергаться насмешкам. хоп-меге см. хоп-кочу. хоптаар /хопта*/ 1) сплетничать; клеветать; 2) жаловаться. хоптадыр /хоптат*/ понуд.--страд. от хопта* (см. хоптаар) быть оклеветанным. хоптажыр /хопташ*/ совм.--взаимн. от хопта* (см. хоптаар) сплетничать, распускать ложные слухи. хоптак 1) прожорливый; 2) жадный, алчный; хоптаа а) прожорливость; б) жадность, алчность; ср. чазый, чилби, шымды. хоптактаар /хоптакта*/ 1) быть прожорливым; 2) жадничать; ср. чазыйлаар, чилбилээр, шымдылаар. хоптактаныр см. хоптактаар. хопталаар /хоптала*/ ревниво относиться к своему детёнышу, защищать своего детёныша. хоптажы ревнивый по отношению к своему детёнышу (о животных). хоптаныр /хоптан*/ возвр. от хопта* (см. хоптаар) 1) сплетничать; 2) жаловаться. хопчу сплетник; клеветник; склОнный сплетничать (клеветать). хор I неэкономичный, быстро кончающийся, легкО расходуемый. хор II: хор эрээр надеяться, питать надежду. хор III хор// хоровОй. хора вред; хора чедирер приносить вред. хораа уст- комитет. хораар /хора*/ уменьшаться, убавляться быстро. хораачал см. хор I. хорагай парча // парчовый. хорадаар /хорада*/ сердиться, злиться; ср. ажынар, дарынар. хорадаачал вспыльчивый; сердитый; хорадаачал кижи вспыльчивый человек; ср. ажынчак. хорададыр /хорадат*/ понуд. от хорада* (см. хорадаар) сердить, дразнить; ср. ажындырар. хорадажыр /хорадаш*/ совм.--взаимн. от хорада* (см. хорадаар) сердиться друг на друга. хораданчыг возмутительный, раздражающий. хорадыр /хорат*/ понуд. от хора* (см. хораар) тратить, расходовать; хей черге акша хорадыр тратить деньги пОпусту. хоралаар /хорала*/ вредить. хоралаашкын вредительство. хоралакчы вредитель // вредительский; хоралакчы чорук диверсия; көдээ ажыл-агыйның хоралакчылары сельскохозяйственные вредители. хоралыг вредный, опасный // вредно, опасно; кадыкка хоралыг вредный для здорОвья; хоралыг чаңчыл вредная привычка. хорам годный, удовлетворительный. хорамнаар /хорамна*/ выбирать получше, выбирать то, что качественнее. хоран яд. хораннаар /хоранна*/ травить, отравлять; бөрү хораннаар травить волков (ядом). хораннаашкын прям. и перен. отравление; күштүг хораннаашкын сильное отравление; медерелди шажынның хораннаашкыны отравление сознания религией. хораннадыр /хораннат*/ понуд.--страд. от хоранна* (см. хораннаар) 1) давать (позволять) травить; 2) быть отравленным. — 485 —ХОС хораннаныр /хораннан*/ возвр. от хоранна* (см. хораннаар) травиться, принимать яд (отраву). хоранныг 1) ядовитый; хоранныг чылан ядовитая змеЯ; 2) перен. вредный, нехорОший. хорастаныр /хорастан*/ всё время ворчать, всё время дуться. хоратан злонамеренный, злоумышленный. хоргадаар /хоргада*/ укрываться, скрываться, находить убежище (приют); хоргадаар эрге право убежища. хоргадал убежище; хоргадал бээр предоставить убежище. хоржок невозможно; нельзя// невозможный; чорбас болза хоржок нельзя не ехать; хоржок херек невозможное дело; хоржок апаар становиться невозможным. хорлаар /хорла*/ трескаться, обветриваться (о коже человека). хорлааш водопад. хорлаашталыр /хорлааштал*/ падать водопадом. хорладыр /хорлат*/ понуд. от хорла* (см. хорлаар). хорлаңгы цыпки (на коже — при обветривании). хорлаңгылаар /хорлаңгыла*/ покрываться цыпками; см. хорлаңгы. хорлуг годный, пригОдный, приемлемый, лучший (среди других). хортан 1) удалОй, провОрный; 2) перен. коварный, злой; хортан дайзын коварный враг. хоругдаар /хоругда*/ 1) запрещать; воспрещать; 2) арестовывать; тудуп хоругдаар арестовать; подвергнуть тюремному заключению. хоругдаашкын см. хоругдал. хоругдадыр /хоругдат*/ понуд. --страд. от хоругда* (см. хоругдаар) быть заключённым (арестованным). хоругдал 1) запрёт, запрещение; 2) арест, заключение; ср. хоругдаашкын. хоругдалдыг 1) запретный, запрещённый; хоругдалдыг куржаг запретная зОна; ср. хоруглуг; 2) арестованный, заключённый; ср. хоругдаткан. хоругдаткан арестованный, заключённый; ср. хоругдалдыг 2). хоругдаттырар /хоругдаттыр*/ см. хоругдадыр. хоруглуг запретный, запрещённый; маңаа таакпылаары хоруглуг здесь курить запрещено; ср. хоругдалдыг 1). хорудар /хорут*/ понуд. от хору* (см. хоруур 2). хорулда хорулда (игра. напоминающая даалы; см. даалы). хорулдалаар /хорулдала*/ играть в хорулда; см. хорулда. хорум 1) грУда камней; надмогильный курган; 2) обвал камней; каменные рОссыпи. хорумнаар /хорумна*/ 1) заваливать камнями; 2) перен. складывать беспорядочно, нагромождать (напр. дрова). хорумналыр /хорумнал*/ страд. от хорумна* (см. хорумнаар) 1) образовываться — об обвале камней; 2) перен. накопиться, нагромоздиться. хоруур /хору*/ 1) запрещать; 2) притаиться, скрываться (напр. о птицах. зверях — от испуга); кодан боо даажындан хоруй берген заяц притаился, испугавшись выстрела. хоруучал пугливый (о животных. скрывающихся при испуге). хос 1) пустота// пустой// пусто; свободный// свободно; хос доскаар пустая бочка; хос өрээл свободная кОмната; хос олут свободное место; хос шак свободное время; 2) дуплистый (о дереве); ◊ хос өттүр дээр пробить навылет (о пуле). ХОС — 486 - хостаар /хоста*/ в разн. знач. освобождать; өрээлди хостаар освободить кОмнату; дарлалдан хостаар освободить от гнёта. хостаашкын в разн. знач. освобождение; см. хостаар. хостадыр /хостат*/ понуд. --страд. от хоста* (см. хостаар) в разн. знач. 1) заставить (позволить) освободить; 2) освободиться, быть освобождённым. хостадыышкын освобождение; см. хостадыр. хостажыр /хосташ*/ совм.-взаимн. от хоста* (см. хостаар). хостакчы освободитель // освободительный; хостакчы шериг освободительная армия. хосталга свобОда; политиктиг хосталга политическая свобОда; демократтыг хосталгалар демократические свобОды; хосталгага ынакшылдыг свободолюбивый. хосталгалыг освободительный; хосталгалыг шимчээшкин освободительное движение. хостадыр /хостал*/ страд. от хоста* (см. хостаар) в разн. знач. освобождаться; дарлалдан хостадыр освободиться от гнёта; өрээл хосталган кОмната освободилась. хостадыышкын в разн. знач. освобождение (см. хостадыр); ажылчын аңгының хосталыышкыны освобождение рабочего класса; эргинин артыышкыннарындан хостадыышкын освобождение от пережитков прошлого. хостаттынар /хостаттын*/ см. хостадыр. хостаттырар /хостаттыр*/ см. хостадыр. хостуг в разн. знач. свободный, вОльный; незанятый; хостуг очулга вольный перевОд; хостуг чон свободный нарОд; хостуг шакта на досуге, в свободное время. хостуг-шөлээн привольный; хостуг-шөлээн чуртталга привОльное житьё. хостурар /хостур*/ понуд. от хос* (см. хозар) 1) быть покинутым матерью (о детёныше животных); 2) быть покинутым (женою или мужем). хош межд. пренебр. замолчи! убирайся! хоюг 1) мягкий; пухлый; хоюг дүк мягкая шерсть; хоюг довурак. мЯгкая пОчва; 2) поэт. нёжный дОбрый (напр. о взгляде); 3) мЯгкий, нежный (о голосе); 4) густой; хоюг сүт густое молокО; сүт хоюу сливки; сметана; 5) гладкий; тщательно обтёсанный; полированный; ср. чымчак; 6) мелкий, измельчённый; ◊ хоюг чигир сахарный песОк. хоюган пугливый; хоюган аът пугливый конь. хоюглаар /хоюгла*/ полировать; шлифовать; гладко обтёсывать. хоюглаашкын полирование; шлифование; обтёсывание. хоюдар /хоют*/ понуд. от хою* (см. хоюур) 1) делать густЫм, сгущать; 2) месить, смешивать; хойтпак хоюдар смешивать хойтпак с молокОм; см. хойтпак. хоюзар см. хойзур. хоюн см. хой II. хоютку чучело, пугало; ср. дес II 2). хоюткулаар /хоюткула*/ выставлять пугало, чучело (напр. против волков). хоюур /хою*/ густеть, становиться густым (о жидкости). хоюучал см. хоюган. хояр /хой*/ пугаться, шарахаться (о животных); ср. былдаар 4). хөвең 1) хлОпок // хлОпковый; хөвең плантациязы хлОпковые плантации; 2) вата. хөвеңниг ватный; стёганый; хөвеңниг тон ватный халат. хөвеңнээр /хөвеңне*/ ставить (подкладывать) вату (для стёжки) хөвээ: хөвээ хураган ягнёнок--альбинОс. хөг I веселье, развлечение; радость; хөг бодаар смотреть на что-л. как на забаву, легкомысленно относиться к чему-л.; ср. хөк. - 487 - ХӨД хөг II уст. вОйлочный предохранитель для баранов-производителей. хөгжүдер /хөгжүт*/ понуд. от хөгжү* (см- хөгжүүр) развивать; аар үлетпүрнү хөгжүдер развивать тяжёлую промышленность; ср. сайзырадыр, болбаазырадыр. хөгжүлде развитие; культураның хөгжулдези развитие культуры; ниитилел хөгжүлдези общественное развитие; экономиктиг хөгжүлде экономическое развитие; ср. болбаазырал, сайзырал. хөгжүлделиг развитый, достигший известного развития; бедик хөгжүлделиг высокоразвитый; кошкак хөгжүлделиг слаборазвитый. хөгжүм 1) оркестр // оркестрОвый; үрер хөгжүм духовой оркестр; хылдыг хөгжүм струнный оркестр; ср. оркестр; 2) музыка// музыкальный; хөгжүм херексели музыкальный инструмент; ср. музыка. хөгжүмчү 1) оркестрант; ср. оркестржи; 2) музыкант; ср. музыкант. хөгжүмчүлээр /хөгжүмчүле*/ работать музыкантом. хөгжүм-шии музыкально-драматический; хөгжүм-шии театры музыкально-драматический театр. хөгжуүр /хөгжү*/ развиваться, совершенствоваться; дүрген хөгжүүр быстро развиваться; ср. сайзыраар, болбаазыраар. хөгледир /хөглет*/ понуд. от хөгле* (см. хөглээр I) веселить, развлекать. хөглежир /хөглеш*/ совм.-взаимн. от хөгле* (см. хөглээр I) веселиться вместе, развлекаться. хөглүг весёлый; увеселительный; радостный // весело; радостно; хөглүг кижи весёлый человек; хөглүг оюн весёлая игра; ср. омак I 1). хөглээр I /хөгле*/ веселиться, развлекаться. хөглээр II /хөгле*/ уст. делать вОйлочный предохранитель для барана или козла-производйтеля. хөглээр III /хөгле*/ становиться на дыбы; брыкаться, стараться сбрОсить седока (о необъезженной лошади); ср. дывылаар I), мөөр. хөглээшкин веселье, развлечение. хөг-хөг звукоподражание лаю собаки гав-гав. хөдел 1) домработница; 2) слуга, прислуга, горничная; 3) батрак, батрачка уст.; 4) перен. проигрывающий (при игре в лапту). хөделгээн уст. см. үймээн. хөделдедир /хөделдет*/ понуд. от хөделде* (см. хөделдээр). хөделдирер /хөделдир*/ понуд. от хөдел* (см. хөделир) приводить в движение, двигать; приводить в действие. хөделдириишкин приведение в действие (в движение); см. хөделдирер. хөделдирикчи тех. двигатель (машина). хөделдээр /хөделде*/ 1) быть домработницей, прислугой, горничной; 2) быть батраком, батрачкой; 3) перен. проигрывать (при игре в лапту). хөделиишкин движение, действие; моторнуң хөделиишкини действие мотОра; машинаның хөделиишкини движение машины. хөделир /хөдел*/ двигаться, действовать; шиитпирлиг хөделир действовать решительно. хөдээ диал. см. көже. хөдээргей вздутый (обычно о животе); хөдээргей ижин вздутый живот. хөдээредир /хөдээрет*/ понуд.--страд. от хөдээре* (см. хөдээрээр) вздувать. хөдээрээр /хөдээре*/ см. хеверер. хөдүүр /хөдү*/ 1) отделять (отгонять) от стада (корову — о быке при случке); 2) перен. не отпускать от себя (напр. девушку — о молодом человеке). ХӨЖ - 488 - хөжүлээр /хөжүле*/ хрипеть, говорить хриплым голосом. хөжүлээш хриплый. хөй 1. 1) мнОго, множество; мээң өөрүм хөй у меня мнОго друзей; хөй кезии большинство, большая часть; хөй националдыг Совет күрүне многонациональное Советское государство; хөй кижилиг многолюдный; хөй муң многотысячный; хөй санныг многочисленный; хөй катап многократно; ср. арбын, көвей; 2) бОльше; бистиң библиотекавыстың номнары өске библиотекаларныындан хөй в нашей библиотеке бОльше книг, чем в других; 2. мнОгие; хөй улус мнОгие люди; ◊ хөйнүң саны грам, множественное числО. хөй-булуң многоугольник. хөй-буттуг зоол. многонОжка. хөйлең рубашка, сорОчка. хөй-ниити общественность// общественный; хөй-ниитиниң санал--оналы общественное мнение; хөй--ниитиниң даалгазы общественное поручение; хөй-ниитиниң ажылы общественная рабОта. хөй-ниитижи 1) общественник; 2) массовик. хөй-хөй мнОгие, многочисленные; хөй-хөй таварылгалар многочисленные случаи. хөк забава, развлечение // забавный, развлекательный; хөк кижи чудак; ср. хөг I. хөккүледир /хөккүлет*/ см. хоккуладыр. хөккүлээр /хөккүле*/ 1) кашлять сухо, с трудОм; 2) раздаваться (о глухом стуке); 3) перен. бормотать, ворчать. хөккүлээш 1) сухОй — о кашле; 2) см. хоккулааш. хөкпегер см. хокпагар 1). хөкпеер /хөкпей*/ см. хокпаяр 1). хөкпейтир /хөкпейт*/ понуд. от хөкпей* (см. хөкпеер). хөкпек тощий годовалый козлёнок. хөкпеңнедир /хөкпеңнет*/ понуд. от хөкпеңне* (см. хөкпеңнээр). хөкпеңнээр /хөкпеңне*/ см. хокпаңнаар. хөкпеш синица. хөксүнер /хөксүн*/ считать забавным (развлекательным, смешным, комичным, чуднЫм). хөктүг забавный, развлекательный, смешнОй, комичный, чудной; хөктүг таварылга забавный случай; хөктүг кижи чудак; ср. хөк кижи (см. хөк). хөктээр /хөкте*/ 1) забавлять, развлекать, смешить; выступать в рОли клОуна; 2) чудить. хөл I Озеро II озёрный; улуг хөл большОе Озеро; хөл дузу озёрная соль. хөл II пришедшие, гОсти; хөл--биле кады хөлзеве погов. не суетись вместе с пришедшими. хөл III упряжнОе (ездовОе) животное. хөл IV мера чего-л. (приблизительная); хөлү-биле примерно, ориентировочно, приблизительно, приближённо; хөлү-ле беш хонгаш келир деп бодап орар-дыр мен думаю, что приеду примерно через пять дней; хөлүн бодаарга примерно, приблизительно; хөлүн эртер переходить меру в чём-л.. перебарщивать. хөл V доска, дощечка; шыдыраа хөлү шахматная доска; кажык адар хөл дощечка, на которую складывают кости (при Игре в лодыжки). хөл VI упОр (сОшки) при стрельбе из ружья. хөлбегер ширОкий; развевающийся; хөлбегер чүвүр ширОкие брюки; хөлбегер шыва тон широкий (свободный) халат. хөлбеер /хөлбей*/ 1) становиться широким, надуваться; 2) развеваться, колыхаться. хөлбелчиңнээр см. хөлбеңнээр. хөлбең развевающийся; ср. хөлбегер. хөлбеңейнир см. хөлбеңнээр. хөлбеңнедир /хөлбеңнет*/ понуд. от хөлбеңне* (см. хөлбеңнээр) развевать, колыхать. - 489 - ХӨЛ хөлбеңнээр /хөлбеңне*/ ритм. (см. хөлбеер) развеваться, колыхаться; туктар хөлбеңейнип турган развевались знамёна; хевис дег ногаан тараа салгындан хөлбеңейнип турган зелёные хлеба, похОжие на ковёр, колыхались от лёгкого ветерка. хөлбеңнээш см. хөлбегер. хөлберер /хөлбер*/ распускаться, развёртываться (напр. о парашюте); ◊ хөлү хөлберер проходить незаметно (о времени). хөлбертир /хөлберт*/ понуд. от хөлбер* (см. хелберер). хөлге 1) см. хөл III; 2) уст. верховая лОшадь, на которой ездил нойОн. хөлгеленир /хөлгелен*/ высок. см. хөлденир П.. хөлгелиг уст. имущий, имеющий упряжнОе (ездовОе) живОтное. хөлденир I /хөлден*/ 1) образовываться — об Озере; 2) заполняться водой (о луже. пруде); ср. хөөлбектенир. хөлденир II /хөлден*/ испОльзовать в качестве верховОго животного, ездить верхОм. хөлдүг I людный. хөлдүг II см. хөлгелиг. хөлдүг III приблизительно, примерно (о мере). хөлдээр /хөлде*/ готовить ружьё для стрельбЫ, поставив на упОр или на сОшки. хөлеге тень// тенистый, теневОй; хөлеге чарык теневая сторона. хөлегеледир /хөлегелет*/ понуд.--страд. от хөлегеле* (см. хөлегелээр) оказываться в тени, закрываться тенью. хөлегеленир /хөлегелен*/ возвр. от хөлегеле* (см. хөлегелээр) сидеть под тенью (в тени), скрываться в тени. хөлегелеттирер /хөлегелеттир*/ см. хөлегеледир. хөлегелиг тенистый; хөлегелиг эрик тенистый берег. хөлегелээр /хөлегеле*/ закрывать от солнечных лучей. хөлези 1) плата; ыяшты сөөрткениниң хөлезизи плата за перевозку дров; хөлези чок бесплатный; хөлези чокка бесплатно; 2) наём; ср. аренда, түрээ. хөлезиледир /хөлезилет*/ понуд. --страд. от хөлезиле* (см. хөлезилээр) 1) заставлять нанимать (арендовать); 2) быть нанятым (арендованным). хөлезилекчи наниматель. хөлезилел наём; аренда. хөлезиленикчи 1) наёмный работник; 2) наёмник // наёмный; хөлезиленикчи шериглер наёмные войска. хөлезиленир /хөлезилен*/ возвр. от хөлезиле* (см. хөлезилээр) наниматься, работать по найму. хөлезилеттинер /хөлезилеттин*/ см. хөлезиленир. хөлезилеттирер /хөлезилеттир*/ см. хөлезиледир. хөлезилиг наёмный, оплачиваемый (согласно договорённости). хөлезилээр /хөлезиле*/ нанимать; арендовать. хөлезин см. хөлези. хөлен разг. время, пора. хөлес праздный; хөлес амыдырал праздная жизнь. хөлестедир /хөлестет*/ понуд. от хөлесте* (см. хөлестээр). хөлестээр /хөлесте*/ 1) жить праздно; 2) чувствовать себя совершенно беззабОтным; 3) бездельничать. хөлечик I батрак// батрацкий. хөлечик II кольцо (для сельскохозяйственной косы). хөлечиктедир /хөлечиктет*/ понуд. от хөлечикте* (см. хөлечиктээр). хөлечиктээр /хөлечикте*/ батрачить. хөлзедир /хөлзет*/ понуд. от хөлзе* (см. хөлзээр) тревОжить, беспокОить, вызывать тревогу (суматоху); ол медээ бүгү улусту хөлзедипкен это сообщение встревожило всех. ХӨЛ - 490 - хөлзежир /хөлзеш*/ совм.--взаимн. от хөлзе* (см. хөлзээр) суетиться, беспокОиться, тревожиться (о многих). хөлзенчиг тревОжный, беспокойный; хөлзенчиг медээлер тревожные сигналы. хөлзээзин 1) суета, суматОха; 2) тревОга. хөлзээзинниг 1) суетливый; 2) тревОжный; 3) людный, шумный. хөлзээн см. хөлзээзин. хөлзээнниг см. хөлзээзинниг. хөлзээр /хөлзе*/ 1) суетиться; 2) тревОжиться, беспокОиться. хөлзээшкин см. хөлзээзин. хөлүгур мрачный, угрюмый; хөлүгүр хевир угрюмый вид. хөлүер /хөлүй*/. помрачнеть; иметь угрюмый вид. хөлүйтур мрачно, угрюмо; хөлүйтүр көөр угрюмо смотреть. хөлүңейнир см. хөлүңнээр. хөлүңнээр /хөлүңне*/ ритм. см. хөлүер. хөлчок Очень, сильно, весьма; хөлчок улуг Очень большой; ср. аажок, дыка, кончуг. хөлчүк 1) озерко, пруд// озёрный; 2) лужа. хөлчүң-кара разг. возлюбленная, милая. хөл-шыдыраа шахматы // шахматный; хөл-шыдыраа маргылдаазы шахматный турнир; ср. шахмат, шыдыраа 1). хөм кОжа (напр. для подошвы) II кожаный; хөм портфель кожаный портфель. хөме: хөме алыр заливать, затапливать; шөлдү суг хөме алган вода затопила пОле; хөме базар а) вытаптывать; б) перен. попирать; хөме таварыыр а) атаковать; дайзынны хөме таварыыр атаковать врага; б) набрасываться; танывазы кижини ыт хөме таварый берген собака набросилась на незнакОмца; в) перен. попирать, грубо нарушать. хөмелээр /хөмеле*/ фольк. стрелЯть, убивать (зверей); аң хөмелээр убить зверя. хөмер /хөм*/ 1) закапывать, зарывать; 2) хоронить, погребать. хөмүр уголь // угольный; хөмүр өжүрер гасить уголь; хөмүр кислотазы угольная кислота; хөмур уургайы угольная шахта. хөмүр-даш каменный уголь // каменноугольный; хөмүр-даш бассейни каменноугольный бассёйн. хөмүререр /хөмүрер*/ гаснуть, затухать. хөмүрленир /хөмүрлен*/ гореть до образования углей; обращаться в уголь. хөмүрлээр /хөмүрле*/ ехать (идти) за углём. хөмээ запас пищи на зиму (обычно у грызунов); күжүгенниң хөмээзи запас пищи пищухи. хөмээш морда (обычно у коровы). хөмээштээр /хөмээште*/ связать арканом мОрду (коровы или быка). хөндүр: хөндүр тыртар выпрямлЯть, вытягивая. хөндүрге нагрудник (напр. в упряжке вола); ср. керзең 1). хөндүргелээр /хөндүргеле*/ одеть (натянуть) нагрудник. хөндүрер /хөндүр*/ выпрямлЯть; суурундакты хөндүрер выпрямлять прОволоку. хөндүрлүр /хөндүрүл*/ страд. от хөндүр* (см. хөндүрер) выпрямляться. хөндээр /хөнде*/ 1) пожирать (грудную клетку — обычно о волке и др. хищниках); 2) перен. грабить, обворовывать. хөне привязь (для ягнят. козлят). хөнек чайник; ср. доңгуу. хөнү прямОй; стрОйный; хөнү орук прямая дорОга; хөнү сын стрОйный стан; хөнү сынныг стрОйный (о человеке); ср. дорт. хөнүгер /хөнүк*/ 1) идти на лад; ажыл хөнүге берген раббта пошла на лад; 2) привыкать к чему-л.. осваиваться с чем-л. хөнээр /хөне*/ привЯзывать к привязи (ягнят. козлят). - 491 - ХӨӨ хөңнү I см. хөөн 2). хөңнү II употребляется с аффиксом принадлежности после глагола в условном наклонении возмОжно, мОжет быть, мОжет и; ол бөгүн келзе хөңнү возмОжно, он придёт сегодня; чанза хөңнүм мОжет быть, я пойду домой. хөө I сажа. хөө II пеня. хөөгдедир /хөөгдет*/ разг. пренебр. быть выгнанным (прОгнанным) хөөгдээр /хөөгде-/ разг. пренебр. выгонять, прогонять. хөөгер /хөөк*/ пронестись, промчаться; чылгы хөөге берген промчался табун. хөөглээр /хөөгле*/ 1) приучать возгласом «хёг-хёг» (корову к чужому телёнку); 2)"подзывать возгласом «хёг-хёг» корОву или телёнка; см. хөөг-хөөг. хөөг-хөөг возглас. которым подзывают корову. телёнка хёг-хёг; ср. өөг-еөг. хөөдер /хөөт*/ понуд. от хөг* (см. хөөр I) 1) дубить (кожу); ср. идээлээр I); 2) давать набухнуть, делать мягким; тарааны изиг шайга хөөдер опустить жареное просо в горячий чай, чтобы онО набухло и стало мЯгким. хөөктүрер /хөөктүр*/ понуд. от хөөк* (см. хөөгер). хөөкүй бедный, несчастный, жалкий // бедняга; ср. күжүр 2). хөөлбек 1) водоём, пруд; кылымал хөөлбектер .искусственные водоёмы; 2) лужа. хөөлбектенир /хөөлбектен*/ возвр. от хөөлбекте* (см. хөөлбектээр) запруживаться, образовываться — о водоёме; ср. хөлденир I 2). хөөлбектээр /хөөлбекте*/ запруживать, делать водоём. хөөленир I /хөөлен*/ возвр. от хөөле* (см. хөөлээр I) 1) покрываться слОем сажи; 2) пачкаться сажей. хөөленир II /хөөлен*/ возвр, от хөөле- (см. хөөлээр II) начисляться—о пени. хөөлүг покрытый сажей. хөөлээр I /хөөле*/ 1) пачкать что-л. сажей; 2) отчищать, соскребать сажу (с чугунной чаши). хөөлээр II /хөөле*/ взимать пеню. хөөлээр III /хөөле*/ презр. плакать, реветь некстати; ср. өөлээр. хөөмей I хОмей (вид горлового пения). хөөмей II см. хөөн 2). хөөмейжи исполнитель хОмей; см. хөөмей I. хөөмейледир /хөөмейлет*/ понуд. от хөөмейле* (см. хөөмейлээр). хөөмейлээр /хөөмейле-/ исполнять хомей; см. хөөмей I. хөөн 1) муз. лад, настрОйка; хөөн киирер настроить; 2) настроение; намерение, желание; ажылдаар хөөн рабОчее настроение; чем чиир хөөн желание есть, аппетит; хөөн кирер настроиться; хөөн баксыраар пОртиться — о настроении; хөөн баксырадыр пОртить настроение; ср. тура I 2); ◊ хөөн чок нехотя, неохОтно; хөңнү улуг дерзкий, непослушный; хөңнү биче а) отзывчивый; б) послушный; хөөн чазаар успокаивать; хөөн былганыр тошнить; хөөн улгадыр становиться непослушным, дерзким; хөөн калыр а) становиться равнодушным; б) надоедать. хөөнзүргей 1) опечаленный; 2) вЯлый, апатичный; хөөнзүргей кижи вялый человек. хөөнзүредир /хөөнзүрет*/ понуд. от хөөнзуре* (см. хөөнзүрээр) 1) печалить; 2) отбивать охоту (к чему-л.). хөөнзүрек см. хөөнзүргей. хөөнзүрээр /хөөнзүре*/ 1) печалиться; 2) становиться вялым (апатичным). хөөңгүр 1) быстро набухающий; 2) пышный. хөөңейнир /хөөңейин*/ см. хөөлээр I. хөөр I /хөг*/ набухать, преть (напр. о зерне). хөөр II могила; кладбище; ср. чевег. ХӨӨ - 492 - хөөрге табакерка (обычно в виде фарфорового пузырька). хөөредиг см. хөөредиишкин. хөөредиишкин преувеличение, раздувание; гиперболизация; ср. хөөрем 1. хөөредир /хөөрет*/ понуд. от хөөре* (см. хөөрээр) 1) кипятить до бурления; 2) перен. преувеличивать, раздувать. хөөрежилге непринуждённый, задушевный разговОр; дружеская беседа. хөөрежир /хөөреш*/ совм.--взаимн. от хөөре* (см. хөөрээр) беседовать, оживлённо разговаривать. хөөрем 1. преувеличение; хөөрем чокка без преувеличения; ср. хөөредиишкин; 2. разговорчивый, болтливый. хөөремик[кей] 1) горячий (б беседе. разговоре); 2) разговорчивый; ср. хөөремиш. хөөремиш разговорчивый, болтливый; ср. хөөремик[кей]. хөөремчи см. хөөремиш. хөөржүдер /хөөржүт*/ хоронйть, погребать; ср. орнукшудар. хөөржүдүкчү могильщик; пролетариат — капитализмниң хөөржүдүкчүзү пролетариат —могильщик капитализма. хөөржүдүлге пОхороны, погребение // похорОнный, погребальный; ср. орнукшудулга. хөөрүк бурундук. хөөрүк-кат толокнянка (ягода и кустарник). хөөрүу см. хөөрем, хөөремик[кей], хөөремиш. хөөрүүс рябина // рябинный, рябиновый. хөөрээр /хөөре*/ 1) бурлить; 2) бежать (о кипящей жидкости); 3) подниматься (о солнце); 4) перен. рассказывать (говорить) с увлечением; ◊ чурек хөөрээр буйствовать. хөөчел см. хөөңгүр. хөпээн копна; хөпээн сөөртүр возить кОпны. хөпээннедир /хөпээннет*/ понуд. от хөпээнне* (см. хөпээннээр). хөпээннежир /хөпээннеш*/ совм.--взаимн. от хөпээнне* (см. хөпээннээр). хөпээннээр /хөпээнне*/ копнйть, складывать в копны; сиген хөпээннээр складывать сёно в копны. хөр I сж. хөртүк. хөр II отпирательство, сокрЫтие (непризнание) вины. хөрек грудь II груднОй; хөрек хозу грудная клетка; хөрек-биле дуй турар заслонить (отстоять) грудью; ◊ хөрек ажыыр, хөрек чиигээр успокаиваться, чувствовать облегчение на душе; хөрээн көргүзер петушиться; хөрек дакпыжаар задыхаться; хөрек көвүдээр унывать, печалиться; хөрек өер переживать; хөрекке бодаар думать про себя; хөрээ болган возлюбленная, возлюбленный. хөректедир /хөректет*/ понуд.--страд. от хөректе* (см. хөректээр) быть обруганным. хөректежир /хөректеш*/ совм.--взаимн. от хөректе* (см. хөректээр) повышать голос друг на друга, ругаться. хөректенир /хөректен*/ возвр. от хөректе* (см. хөректээр) повышать гОлос, громко ругаться. хөректээр /хөректе*/ повышать голос на кого-л. хөректээш 1) курточка; 2) полушубок. хөреңги 1) закваска; хойтпак хөреңгизи закваска хойтпака (см. хойтпак); 2) имущество; 3) средства, деньги; ср. эт-хөреңги. хөреңги-кошкул имущество. хөреңги-кошкулдуг зажиточный, имущий. хөреңгилээр /хөреңгиле*/ 1) заквашивать; 2) идти в гОсти, чтобы угощаться аракОй. хөреңгитен 1. имущий; хөреңгитен аңгылар имущие классы; 2. богач; магнат; ср. магнат. хөреңги-шинээ собир. имущество, состояние. хөреңги-шинээлиг собир. имущий, состоятельный. - 493 - ХУВ хөржү легкО уклоняющийся от признания вины, любящий выкручиваться; см. хөрлээр. хөрзүн пОчва// почвенный; үнүшкүр хөрзүн плодородная пОчва; кара хөрзүн чернозём; хөрзүн суглары почвенные воды; хөрзүннүң үнүш-дүжүткүрү плодорОдие почвы. хөрзуннелир /хөрзүннел*/ образовываться — о пОчве. хөрлүг I покрытый сугрОбами; ср. хөртүктүг. хөрлүг II видный, представительный; солидный; хөрлүг кижи представительный человек. хөрлээ тлёние, горение без пламени. хөрлээлээр /хөрлээле*/ тлеть, гореть без пламени. хөрлээр /хөрле*/ не признавать [свою] вину, отпираться, уклоняться от прямОго ответа; ср. бузуруур 1). хөрлээчел см. хөржү. хөртегер см. шөртегер. хөртеер /хөртей*/ 1) становиться пузатым; 2) перен. наживаться, богатеть, набивать карман. хөртезин кизяк// кизякОвый; ср. көржең. хөртүк сугрОб; хөртүкке дүжер провалиться в сугрОб. хөртүктелир /хөртуктел*/ страд. от хөртүкте* (см. хөртүктээр) образовываться — о сугрОбе. хөртүктүг покрытый сугрОбами; ср. хөрлүг I. хөртүктээр /хөртүкте*/ заметать глубоким снегом, наметать сугробы; орукту хөртүктеп каапкан дорОгу замелО снегом, завалило сугробами. хөрүк горн, мех (кузнечный); хөрүк базар вздувать горн (мех). хөрүктелир /хөрүктел*/ страд. от хөрүкте* (см. хөрүктээр) раздуваться, пузЫриться, топорщиться (об одежде при ветре). хөрүктээр /хөрүкте*/ 1) раздувать (вздувать) горн (мех); 2) перен. продувать. хөрүчүүр /хөрүчү*/ настаивать на своём, упорствовать, упрЯмиться. хөтпе диал. см. сыырткыыш. хөтпелээр /хөтпеле*/ диал. см. сыырткыыштаар. хува I чарка, чаша. хува II см. хувала. хуваажыр /хувааш*/ совм.--взаимн. от хуваа* (см. хуваар) 1) делить между собОй; 2) падать на дОлю, доставаться. хуваакчы тот, кто делит (распределяет); распределитель. хуваалда деление; распределение; орулгаларның хуваалдазы распределение дохОдов; ажылдың хуваалдазы распределение работы. хуваанак уст. камешки для гадания. хуваанактаар /хуваанакта*/ уст. гадание на камешках; см. хуваанак. хуваар /хуваа*/ делить; распределять; уругларны класстар аайы--биле хуваар распределить детей по классам; өөредилге шагын хуваар распределить часы занЯтий; үштеп хуваар делить пО три; ср. онаар, үлээр. хувааттынар /хувааттын*/ понуд.-возвр. от хуваа* (см. хуваар) делиться; распределяться; быть разделённым (распределённым). хуваашкын см. хуваалда. ХУВ - 494 - хувааштырар /хувааштыр*/ понуд. от хувааш* (см. хуваажыр). хувала соловый (о масти лошади). хувалча клещ-нимфа. хувискаал уст. революция. хувискаалдыг уст. революционный. хувискаалчы уст. революционер //революционный. хувискаалчыдар /хувискаалчыт*/ понуд. от хувискаалчы* (см. хувискаалчыыр) уст- революционизировать. хувискаалчыыр /хувискаалчы-/ уст- революционизироваться. хувулгаан см. хуулгаан. хувураар /хувура*/ разориться, обанкротиться; ◊ хувурай бер разг. пренебр. провались...; чёрт с ним; была не была. хувурадыр /хувурат*/ понуд. от хувура* (см. хувураар) разорить, сделать банкротом. хувурак см. хуурак. хувургай разг. невезучий, несчастный. хугбай вводн. сл. несчастный, бедный. хугбайыраан см. хугбай. хумаалаар см. хумагалаар. хумагалаар /хумагала*/ беречь, бережно относиться; бережливо (экономно) тратить; номну хумагалаар беречь книгу. хумагалыг бережливый, аккуратный. хуна I козёл-производитель. хуна II сковорОдник; ухват. хунаадыр /хунаат*/ понуд. от хунаа* (см. хунаар). хунаажыр /хунааш*/ пытаться отбирать (отнимать) силой; ср. былаажыр. хунаар /хунаа*/ отбирать (отнимать) силой; ср. былаар. хунааштыг спорный; хунааштыг чер спорная территория. хунааштырар /хунааштыр*/ понуд. от хунааш* (см. хунаажыр). хунажын трёхгодовалая корОва. хунажыннаар /хунажынна*/ становиться трёхгодовалой (о корове); см. хунажын. хунан 1) телёнок на третьем году (самец и самка); 2) жеребёнок на третьем году (самец и самка); 3) телёнок яка на третьем году (самец и самка). хунаннаар /хунанна*/ становиться трёхгодовалым (о телёнке. жеребёнке); см. хунан. хунук см. кударгай. хураадыр /хураат*/ понуд. -страд. от хураа= (см. хураар). хурааңгай сокращённый; хурааңгай сөстер сокращённые слова, аббревиатуры. хурааңгайлаар /хурааңгайла*/ сокращать. хурааңгайлаашкын сокращение. хураар /хураа*/ 1) конфисковать; помещиктерниң черин хураары конфискация помещичьей земли; ср. конфискастаар; 2) мат. сокращать; үүрмек санны хураары сокращение дробей. хурааттынар /хурааттын*/ понуд.-возвр. от хураа" (см. хураар) 1) конфисковываться, быть конфискованным; 2) мат. сокращаться. хураган ягнёнок (до года)// ягнЯчий; хураган кежи мерлушка; ◊ хураган булут барашки (облака). хураганнаар /хураганна*/ ягниться, окотиться, родить (об овце). хурал 1) собрание, заседание; отчёт-соңгулдалыг хурал отчётно--вЫборное собрание; хааглыг хурал закрытое собрание; эртем чөвүлелиниң хуралы заседание учёного совета; чөвүлел хурал совещание; хуралдын чуруму порЯдок ведения собрания, регламент; ср. регламент; 2) хурал, хурулдан (выборный орган власти в Монгольской Народной Республике и в бывшей Тувинской Народной Республике); Улуг хурал Великий хурал (хурулдан); Биче хурал Малый хурал (хурулдан); ◊ хурал хураар уст- совершать молебен. - 495 - ХҮЛ хуралдаа уст. разг. собрание; см. хурал. хуралдаалаар /хуралдаала*/ уст-заседать, проводить собрание (заседание); см. хуралдаар. хуралдаар /хуралда*/ заседать, проводить собрание (заседание). хуралдадыр /хуралдат*/ понуд. от хуралда* (см. хуралдаар) собирать кого-л. на собрание (заседание). хуртун скорострельный (о ружье). хуу 1. 1) часть, дОля; 2) процент // процентный; ср. процент; 3) пай II паевОй; 4) см. хуу-салым; 2. 1) частный; хуу өнчү частная собственность; хуу кижи а) частное лицо; б) частник; 2) личный; единоличный; хуу ажыл-агый единоличное хозяйство; хуу тараачын единоличник; хууда лично; мен хууда чөпшээрээр мен я лично согласен. хуудус 1) бланк; лист, листок; дайынчы хуудус боевой листОк; шынзыдар хуудус справка; 2) листовка, прокламация. хуужуур пирожОк; ср. пирожок. хуулаар /хуула*/ вычислять (исчислять) что-л. в процентах. хуулар /хуул*/ 1) превращаться; видоизменяться, преобразовываться; 2) осложняться, раздражаться, воспаляться (о ранг). хуулгаазын волшебство, колдовствО, чудо// волшебный, колдовскОй, чудесный; хуулгаазын тоолдар волшебные сказки. хуулгаан 1) рел. перерожденец; 2) волшебник, чародей; 3) юрОдивый; 4) перен. пройдоха. хуулдурар /хуулдур*/ понуд. от хуул* (см. хуулар) 1) превращать, преобразовывать, видоизменять; 2) осложнять (болезнь); раздражать, воспалять (рану). хуулуушкун в разн. знач. 1) превращение, преобразование, видоизменение; 2) осложнение (болезни); раздражение, воспаление (ра-ны). хууң ведрО (деревянное). бадейка. хуураар см. ядараар. хуурадыр /хуурат*/ понуд. от хуура* (см. хуураар). хуурак уст- рел. пОслушник, ученик (в буддийских монастырях); хуурактар көвүдээрге — ядараарының демдээ, кулун-чаваа көвүдээрге — байыырының демдээ посл. увеличение числа пОслушников — признак обнищания, увеличение числа жеребЯт — признак обогащения; ср. шавы. хуурмак лживый, шарлатанский; одурманивающий; хуурмак чорук шарлатанство. хуусаа срок, время; колхоз сиген кезилдезин чогуур хуусаада дооскан колхоз вовремя закончил сенокОс; хуусаа бетинде досрочно. хуу-салым судьба, участь, дОля; ◊ хуу-салым билзин была не была. хуучу пайщик II паевОй; хуучу дептери паевая книжка. хуюк гарь. хуюксуг 1) пахнущий гарью; 2) подгорелый; пригорелый; хуюксуг быдаа пригорелый суп. хуюксудар /хуюксут*/ понуд. от хуюксу* (см. хуюксуур) давать пригореть (подгореть). хуюксуур /хуюксу*/ пригорать; сүт хуюксуй берип-тир молокО пригорело. хуюктаар /хуюкта*/ палить, опаливать. хуюкталыр /хуюктал*/ сгорать (о наружном покрове чего-л.). хүл зола; пепел; ср. ыйба. хүлбүс косуля (самец); хүлбүс аткан черинден хүннүң аңнаар погов. каждый день охОтится там, где убил косулю (повадился бывать где-л.). хүлбүстээр /хүлбүсте*/ охОтиться на косулю. ХҮЛ - 496 - хүл-далган: хүл-далган кылдыр чылча шавар разбить в пух и в прах; ср. хүл-ыйба. хүл-далганнаар /хүл-далганна*/ разбить в пух и в прах; ср. хүл--ыйбалаар. хүл-далганналчак разбитый вдребезги (в пух и в прах). хүл-далганнандыр в пух и в прах; ср. хүл-ыйбаландыр. хүл-далганнаныр /хүл-далганнан*/ разбиться вдребезги (напр. о фарфоровой посуде); см. хүл--ыйбаланыр. хүлденир /хүлден*/ 1) истлевать, обращаться в пепел (в золу); хөмүрлер хүлденип калган угли истлели; 2) наполняться золОй (о печи); ср. ыйбаланыр. хүлер брОнза // брОнзовый; хүлерден кылган сделанный из брОнзы; хүлер тураскаал брОнзовый памятник. хүлерлээр /хүлерле*/ отделывать бронзой. хүлүг связывание ремнём; см. хүлүүр. хүлүглүг связанный (по рукам или по ногам). хүлүдер /хүлүт*/ понуд.-страд. от хүлү* (см. хүлүүр) 1) заставлять связать ремнём; 2) быть связанным ремнём. хүлүмзүргей улыбающийся; хүлүмзүргей карактыг с улыбающимися глазами. хүлүмзүрүг улыбка. хүлүмзүрүүр /хүлүмзүрү*/ улыбаться; ср. каттырымзаар. хүлүмзүруүчел улыбчивый. хүлүмзүрээр см. хүлүмзүрүүр. хүлүмзүрээшкин см. хүлүмзүрүг. хүлүрежир /хүлүреш*/ шептаться; разговаривать негрОмко. хүлүрткейнир /хүлүрткейин*/ ритм. см. хүлүрээр. хүлүрээр /хүлүре*/ гомонить, производить гомон (напр. о птицах). хүлүрээшкин 1) гомон (птиц); 2) перен. клевета; сплетня. хүлүүр /хүлү*/ свЯзывать ремнём (напр. овцу при стрижке). хүлчүк мошкара. хүлчүктелир /хүлчүктел*/ появляться — о мошкаре. хүл-ыйба: хүл-ыйба кылдыр чуура шавар разбить в пух и в прах; ср. хул-далган. хүл-ыйбалаар /хүл-ыйбала*/ разбить в пух и в прах; ср. хүл--далганнаар. хүл-ыйбаландыр в пух и в прах; ср. хүл-далганнандыр. хүл-ыйбаланчак разбитый в пух и в прах. хүл-ыйбаланыр /хүл-ыйбалан*/ возвр. от хүл-ыйбала (см. хүл--ыйбалаар) разбиться в пух и в прах; ср. хүл-далганнаныр. хүлээдир /хүлээт*/ понуд. от хүлээ* (см. хүлээр) 1) обЯзывать, вменЯть в обязанность; поручать; 2) сдавать, отдавать; предоставлять в чьё-л. распоряжение; ажылды хулээдип бээр сдать работу кому-л.; ср. дагдындырар, дагзыр; 3) юр. привлекать; харыысалга хүлээдир привлечь к ответственности. хүлээжир /хүлээш*/ совм.--взаимн. от хүлээ* (см. хүлээр) 1) обязаться взаимно, давать друг другу обещание; ср. дагдынчыр; 2) передавать друг другу дела (при поступлении на работу или увольнении). хүлээкчи приёмщик. хүлээлге 1) долг, обязанность; бодунуң хүлээлгезин күүседир выполнить свой долг; хүлээнгени — ыдыктыг, күзээни — күштүг по-гов. долг — святыня, желание — сила; 2) обязательство; хүлээлге алыр брать на себЯ обязательство; ср. дагдыныышкын; 3) функция; албан хүлээлгелери служебные функции. хүлээндирер см. хүлээдир. хүлээнир /хүлээн*/ возвр. от хүлээ* (см. хүлээр) брать обязательство, обЯзываться; ср. дагдынар. хүлээнчир см. хүлээжир. — 497 — ХҮН хүлээр /хүлээ*/ 1) в разн. знач. принимать; шиитпирни хүлээп алыр принять решение; аалчыларны хүлээп алыр принимать гостей; хүлээп алыышкын приём; 2) признавать; бодунуң чазыын хүлээп көөр признать свою ошибку; 3) отвечать, брать на себя ответственность; буруузун хүлээр отвечать за свою вину, признать свою вину. хүлээттинер /хүлээттин*/ понуд.--возвр. от хүлээ* (см. хүлээр) браться, приниматься. хүлээттирер /хүлээттир*/ см. хүлээдир. хүмуш фольк. серебро// серебряный; хүмүщ чүген серебряная уздечка; ср. мөңгүн. хүн 1) сОлнце // солнечный; хүннүң херелдери лучи сОлнца; алдын хүн поэт. красное сОлнышко (букв. золотое сОлнце); кызыл хүн заря (букв. красное сОлнце); хүн туттуруушкуну затмение сОлнца; хүн үнер чүк восток; хүн ажар чүк запад; хүн үнүп келген сОлнце взошлО; хүн ажа берген сОлнце зашлО; хүн системазы сОлнечная система; хүн чырыы сОлнечный свет; хүн чылыы солнечное теплО; хүн караа солнцепёк; ср. хүннээрек 2; хүн ораны уст- рай; 2) в разн. знач. день // дневной; аяс хүн ясный день; ажыл хүнү рабочий день; дыштаныр хүн выход.-нОй день; төрүттүнген хунү день рождения; календарь хуннери календарные дни; хүн чуруму распорядок дня; хүн дургузу, хүн дурту продолжительность дня; сарыг хүннү бадыр целый день; хүнүн бодаар жить одним днём; частың хүнү — чылдың чеми посл. весенний день год кормит; хүннүң, хүннүң-не, хүн бүрүде, хүн санында каждый день, ежедневно; хүн нормазы дневная нОрма; ◊ чырык хүн көөр появиться на свет; жить, существовать. хүндү I почёт, уважение. хүндү II уст. сумОнный чиновник; см. суму. хүндүледир /хүндүлет*/ понуд. от хүндүле* (см. хүндүлээр). хүндүлежир /хүндүлеш*/ совм.-взаимн. от хүндүле* (см. хундулээр) 1) уважать друг друга; 2) угощать друг друга. хүндүлел уважение, почитание; почёт; хүндүлел самбыразы доска почёта. хүндүлелдиг почётный, авторитетный; хүндүлелдиг ажылдакчы авторитетный работник. хүндүлүг 1) уважаемый; хундулүг эш уважаемый товарищ; 2) почётный; хүндүлүг таңныыл почётный караул; хүндүлүг аалчы почётный гость; хүндүлүг бижик почётная грамота. хүндүлээр /хүндүле*/ уважать, почитать; обожать. хүндүлээчел почтительный, обходительный, вежливый. хүндүр: хүндүр бадыр целый день, в течение целого дня. хүндүс днём; чырык хүндүс-ле средь бела дня. хүндүскү дневной; хүндүскү чырык дневнОй свет. хүндүтен почтённый. хүндүткедир /хүндүткет*/ понуд.-страд. от хүндүтке* (см. хүндүткээр). хүндүткежир /хүндүткеш*/ совм.-взаимн. от хундутке* (см. хүндүткээр). хүндүткел см. хүндүлел. хүндүткелдиг см. хүндүлелдиг. хүндүткээр см. хүндүлээр. хүндүүргек см. хүндүлээчел. хүнезин провизия, запас (пищи). хүнезин-күш см. хүнезин. хүнезинненир /хүнезиннен*/ запасаться провизией, продуктами. хүнзедир целый день; хүнзедир хаактаан бис мы целый день катались на лыжах. хүнзүг испорченный под воздействием сОлнечных лучей (обычно о чае). хүнзүүр /хүнзу*/ портиться под воздействием сОлнечных лучей (обычно о чае). ХҮН — 498 - хүнзээр /хүнзе*/ проводить день, быть целый день где-л.; арыг иштинге хүнзээр провести день в лесу. хүннежир /хүннеш*/ совм.--взаимн. от хүнне*(см. хүннээр II). хүннеш однодневный; хүннеш чер однодневное расстояние (расстояние. которое можно проехать за один день). хүннүк см. хуннеш. хүннээр I /хүнне*/ светить — о сОлнце. хүннээр II /хүнне-/ ревновать. хүннээрек 1. солнечный; хүннээрек чарык солнечная сторона; 2. солнцепёк; ср. хүн караа (см. хүн 1). хүннээректээр /хүннээректе*/ проясниться; выглянуть — о сОлнце; хүннээректеп келди прояснилось. хүннээчел ревнивый; хүннээчел кижи ревнивый человек. хүн-эдерер жарки (цветок). хүр сытый, благополучный; здорОвый, крепкий (о скоте); хүр кыш сытая зима (когда не бывало гололедицы. порождавшей бескормицу в прежних условиях кочевого быта). хүргүл бурый; хүргүл адыг бурый медведь. хүргүлек буроватый. хүрежир /хүреш*/ спорт. борОться. хүрене см. күзен. хүрең 1) коричневый; хүрең өң коричневый цвет; 2) бурый; хүрең адыг бурый медведь; хүрең хөмүр бурый уголь. хүрең-кызыл тёмно-красный. хүререр /хүрер*/ становиться коричневым. хүрертир /хүрерт*/ понуд. от хүрер* (см. хүререр) делать коричневым. хүреш спорт. борьба. хүрештиг: хүрештиг кижи Опытный борец; человек, знающий приёмы борьбы. хүрештирер /хүрештир*/ понуд. от хүреш* (см. хүрежир) велеть борОться. хүрме уст- курма (род жилета или кофты с широкими рукавами. одеваемых поверх халата). хүртеңнээр I /хүртеңне*/ бушевать, буЯнить; показывать свою силу. хүртеннээр II /хүртеңне*/ рел. уст. 1) шаманить, колдовать; 2) совершать молитву (о монахах). хүрту пропеллер, винт; ср. пропеллер. хүртүүн гОрдый, независимый, самостоятельный. хүрү фольк. держава, государство. хүрүм рел. молебен; хүрүм кылыр совершить молебен. хүрүмнуг уст. см. хайлыг. хүрүмнээр /хүрумне*/ уст. 1) совершить молебен; 2) перен. предсказывать (на основании религиозных догм); 3) проклинать. хүрээ церковь (здание); монастырь // церковный; монастЫрский; ср. даспың II, дуган. хүрээледир /хүрээлет*/ понуд.--страд. от хүрээле* (см. хүрээлээр) быть в чьём-л. окружении. хүрээлел см. хүрээлээшкин. хүрээлең ряды, среда; партийный хүрээлеңи ряды партии; комсомолчу хүрээлең комсомОльская среда. хүрээлеттирер /хүрээлеттир*/ см. хүрээледир. хүрээлээр /хүрээле*/ окружать, обступать. хүрээлээшкин окружение; капи-талистиг хүрээлээшкин капиталистическое окружение. хүрээ-хаг дождевик (гриб). хүрээ-хиит собир. церковь. хүүрек лопата. хүүректээр /хүүректе*/ грести лопатой. хывыт хвощ. хыг I месть; хыы ханар а) чувствовать удовлетворение; б) злорадствовать. хыг II подкладка; идик хыы подкладка у голенищ Обуви. хыглаар /хыгла*/ ставить вОйлочную подкладку (у национальной обуви). — 499 - хыл хыгладыр /хыглат*/ понуд.--страд. от хыгла* (см. хыглаар). хыдыдар /хыдыт*/ понуд.-страд. от хыды* (см. хыдыыр). хыдыкчы истребитель // истребительный; ср. шүүргедекчи. хыдыыр /хыды*/ истреблять, уничтожать; ср. кыргыыр 4). хыдыышкын истребление, уничтожение. хыжылаар см. шыжылаар. хыжыңайныр /хыжыңайын*/ ритм. см. хыжылаар. хыйланчак ворчливый; хыйланчак кижи ворчливый человек, ворчун; ср. хыйланыычал. хыйланыр /хыйлан*/ 1) ворчать; 2) урчать (о собаке). хыйланыычал ворчливый; ср. хыйланчак. хыйланыышкын ворчание. хыйнаар /хыйна*/ бить, избивать; пытать, мучить; ср. эттээр 1). хыйнадыр /хыйнат*/ понуд.--страд. от хыйна* (см. хыйнаар) подвергаться избиению (пытке). хыйыжаңайныр /хыйыжаңайын*/ ритм. см. хыйыжаңнаар. хыйыжаңнаар /хыйыжаңна*/ кривлЯться, кОрчить гримасы, гримасничать. хыйыжаңнааш кривлЯющийся, ломающийся; хыйыжаңнааш кижи кривляка, ломака. хыйыжар /хыйыш*/ накреняться, наклоняться, коситься, принимать косое направление. хыйылаар /хыйыла*/ 1) визжать; 2) перен. хныкать; ср. ыйылаар. хыйыладыр /хыйылат*/ понуд. от хыйыла" (см. хыйылаар). хыйыр косоглазый, косой; хыйыр карактыг косоглазый. хыйырак I 1) фольк. сабля// сабельный; 2) ножик (для скобления кожи). хыйырак II 1) обрыв // обрывистый; хыйырак хая обрывистая скала; 2) круча, крутизна// крутой, отвесный; хыйырак тайга крутое высокогорье. хыйырарар /хыйырар*/ становиться косыми (о глазах). хыйырартыр: караан хыйырартыр косить глаза, косить глазами; хыйырартыр көөр кОсо смотреть. хыйыр-кылчаң косо, сердито // сердитый, рассерженный; хыйыр-кылчаң көөр смотреть косо (недружелюбно). хыйыртаар /хыйырта*/ смотреть искоса (исподлобья). хыйыртажыр /хыйырташ*/совм.-взаимн. от хыйырта: (см. хыйыртаар). хыйышкак искривлённый, наклонившийся, накренившийся // криво, косо. хыйыштырар /хыйыштыр*/ понуд. от хыйыш* (см. хыйыжар) накренять, наклонять, направлять вкось. хыйыштыр-мыйыштыр вкривь и вкось. хыктыг проклЯтый, заклятый; мстительный; хыктыг дайзын заклятый враг. хыл 1. 1) вОлос, щетина,/ волосяной, щетинный; аът хылы кОнский вОлос; хаван хылы свиная щетина; хыл дузак волосянОй силок, волосяная петля (для ловли мелких зверей и птиц); хыл щётка щетинная щётка; 2) струна; доп-шулуурнуң хылдары струны балалайки; 2. перен. тонкий; хыл моюн тОнкая шёя; ◊ хыл салба Очень острый. хылаа эмаль (зуба). хылба бот. черемша. хылбалаар /хылбала*/ собирать черемшу, идти за черемшОй. хылбан бледный, белый, бескрОвный; хылбан арынныг кыс девушка с бледным лицОм. хылдаар /хылда*/ ставить струну (к музыкальному инструменту). хылдадыр /хылдат*/ понуд. от хылда* (см. хылдаар). хылдыг струнный; хылдыг хөгжүм струнный оркестр. хылызын непрочный, тонкий (напр. о распиленной доске и т. п.). ХЫЛ- 500 - хылыраар /хылыра*/ 1) шуршать; скрестись; 2) журчать (напр. о подземной воде). хылыргай шуршащий, очень тонкий (напр. о бумаге); ср. халыргай. хылыш 1) меч; хылыш бижек очень острый нож; 2) перен. клык. хымызаар /хымыза*/ см. хымыстаар 2). хымыраан жидкий (спитОй) чай (из остатков гущи). хымырааннаар /хымыраанна*/ пить жидкий чай; см. хымыраан. хымыс кумыс; хымыс ижер пить кумЫс. хымыс-сиген щавель // щавелевый, щавельный. хымыстаар /хымыста*/ 1) делать кумЫс; 2) пить кумыс; 3) идти за кумысом. хымыш ковш. хын 1) ножны; бижек хыны нОжны; 2) лОжа (ружья). хынаар /хына*/ 1) проверять, контролировать; кыдырааш хынаар проверЯть тетради; бараанның шынарын хынаар проверять качество товара; шиитпирниң күүселдезин хынап көөр контролировать выполнение решения; ср. контрольдаар; 2) ревизовать; ср. ревизилээр. хынаашкын см. хыналда. хынадыр /хынат*/ понуд.-страд. от хына* (см. хынаар). хынажыр /хынаш*/ совм.-взаимн. от хына* (см. хынаар). хынакчы 1) контролёр; ср. контролёр; 2) ревизОр; ср. ревизор. хыналда 1) проверка, контроль II проверочный, контрольный; хыналда ажыл проверочная (контрольная) рабОта; ср. контроль; 2) ревизия II ревизионный; ср. ревизия. хыналдалыг контролируемый; находящийся под контролем (наблюдением). хынамча осторожность, предусмотрительность; тщательность. хынамчалыг ссторОжный, предусмотрительный; тщательный //осторожно, предусмотрительно; тщательно; хынамчалыг кижи предусмотрительный человек; хынамчалыг ажылдап кылыр тщательно обработать. хынамыргай бережливый, расчётливый; ср. хыныыр. хынамыш см. хынамыргай. хынаныр /хынан*/ возвр. от хына* (см. хынаар) проверять (контролировать) себя, следить за собой. хынаттынар /хынаттын*/ понуд.-возвр, от хына* (см. хынаар) 1) контролировать (проверять) себя; 2) проверяться, быть проверенным. хынаттырар /хынаттыр*/ см. хынадыр. хыннаар /хынна*/ 1) вкладывать в нОжны (напр. нож); 2) ставить лОжу (ружья). хыныыр расчётливый; хыныыр кижи расчётливый человек; ср. хынамыргай. хыл: хып дээн чалыы назын удалая мОлодость. хыра 1) кайма (металлическая или костяная на луке седла); эзер хыразы кайма седла; 2) оправа (для очков). хыраа Иней; хыраа дүжүпкен Иней осёл; хыраа эрий берген Иней растаял. хыраалаар /хыраала*/ заиндеветь, покрыться Инеем. хырааланыр см. хыраалаар. хыраалыг заиндевелый, покрытый Инеем. хыралаар /хырала*/ 1) делать кайму, ставить кайму (на луке седла); см. хыра 1; 2) оправлять, вставлять в оправу; көстүктү хыралаар оправить очки. хыралчак облезлый, выпадающий, редкий (о волосах на шкуре или коже). хыралыр /хырал*/ линять, выпадать, лезть; вытираться; согун чүглери хыралып калган перья стрелЫ (лука) выпали. хырар /хыр*/ скоблить, соскабливать. - 501 - ХЭЭ хырба клей // клеевОй; хырба заводу клеевОй завОд. хырбалаар /хырбала*/ клеить; заклеивать; чагаа хавын хырбалаар заклеить конверт. хырбаланчак клейкий. хырбаланыр /хырбалан*/ возвр. от хырбала* (см. хырбалаар) приклеиваться, прилипать, приставать. хырбалыг клеенный, заклеенный. хырбача хырбача (запас мяса на зиму. замороженного в коровьей брюшине). хырбачалаар /хырбачала*/ делать хырбачу; см. хырбача. хыргы скребОк. хыргынды шерсть, соскобленная с кожи крупного рогатого скота. хыртың I 1) хрящ лопатки; 2) горбыль; 3) козырёк (напр. фуражки). хыртың II лавка седла, арчак; ср. чавы. хыры опахало (часть пера птиц). хырыктааш остов самострела. хырын 1) брюхо; брюшина; желудок, живот II брюшнОй; желудочный; хырны тотса-даа, караа тотпас посл. живОт сыт, а глаза не сыты (соотв. руки загребущие, глаза завидущие); улуг хырын анат- рубёц; ср. ижин 1) 2) перен. еда, питание; кызыл хырын пропитание; существование; хырны улуг прожорливый; хырын ээзи обжора; көк хырын худОй (о детях); ◊ хырын борастаар влачить жалкое существование. хыылаар /хыыла*/ свистеть (напр. о ветре). хыылааш см. сыылааш. хыыңайныр /хыыңайын*/ ритмом. хыылаар. хыыргыыш камыш // камышовый. хыыргыыштыг камышовый. хээ орнамент; украшение; узор; ср. угулза. хээкчи грызун. хээледир /хээлет*/ понуд. от хээле* (см. хээлээр). хээленчек узОрчатый; ср. угулзаланчак. хээли взятка, подкуп. хээлиг узОрчатый, разрисованный орнаментом; ср. угулзалыг. хээлиледиишкин взятка, подкуп; см. хээлиледир. хээлиледир /хээлилет*/ понуд.-страд. от хээлиле* (см. хээлилээр). хээлилекчи подкупающий, дающий взятку. хээлиленикчи взяточник; хээлиленикчи чорук взяточничество. хээлиленир /хээлиленг/ возвр. от хээлиле; (см. хээлилээр) заниматься взяточничеством. хээлилеттинер см. хээлиленир. хээлилеттирер см. хээлиледир. хээлилээр /хээлиле*/ давать взятку, подкупать. хээлилээшкин взятка, пОдкуп; см. хээлилээр. хээлээр /хээле*/ делать орнамент (украшение, узор), орнаментировать; ср. угулзалаар. хээндек разорванный (разрезанный) на кусОчки. хээндектелир /хээндектел*/ страд. от хээндекте* (см. хээндектээр) крошиться. хээндектээр /хээндекте*/ см. хээр. хээр /хег*/ 1) грызть; 2) раздроблять; 3) резать на мелкие куски (напр. мясо). крошить; ср. доораар. хээрек непрочный, недоброкачественный; хээрек пөс недоброкачественное полотно, непрОчное полотнО; хээрек идик непрочная Обувь. хээрик намОрдник (узды). хээрээр /хээре*/ становиться непрочным. хээт: төш хээди сальный покров грудинки.
|
|