Ү

үвек-савак см. үвүр-савыр.

үвүр растрёпанный, взлохма­ченный.

үвүргей см. үвүр.

үвүреңнедир /үвүреңнет*/ по­нуд. от үвүреңне* (см. үвүреңнээр).

үвүреңнээр ритм. см. үвүререр.

үвүререр /үвүрер*/ растрепать­ся, разлохматиться; взъероши­ваться; ср. авырарар, дүктүер.

үвүрертир /үвүрерт*/ понуд. от үвүрер* (см. үвүререр) растрепать, взлохматить; взъерошить.

үвүреш I см. үвүр.

үвүреш II: үвүреш кылыр сде­лать что-л. быстро (мгновенно); справиться быстро (мгновенно) с кем-кем-л.; ол бодунуң онаан үвүреш кылган он быстро поборол своегО противника.

үвүр-савыр барахлО, скарб, по­житки; рухлядь.

үгдергей I 1) перезрелый; үгдергей тараалар перезрелые хлеба; 2) ветхий; үгдергей бажың ветхий дом.

үгдергей II см. эмгежок.

үгдередир I /үгдерет*/ понуд. от үгдере* (см. үгдерээр I 2) за­пускать (напр. болезнь).

үгдередир II /үгдерет*/ понуд. от үгдере* (см. үгдерээр II).

үгдерээр I /үгдере*/ 1) перезре­вать; тараалар үгдерээн хлеба пе­резрели; 2) быть запущенным, за­старелым (напр. о болезни).

угдерээр II /угдере*/ увеличи­ваться, множиться (в числе).

үгек 1) конура; ыт үгээ конура для собаки; 2) хлев (для молодня­ка); бызаа үгээ телятник; 3) навёс, укрытие на повОзке т жары. ветра. снега); 4) будка; таңныыл үгээ сторожевая будка; 5) кабина; ужудукчу үгээ кабина лётчика; ср. кабина.

үгенек см. үгек 1).

угер астр. Плеяды.

үгер-боо уст. пушка.

үгледир /үглет*/ понуд. от үгле* (см. үглээр) быть окружённым; быть облепленным.

үглеттирер /үглеттир*/ см. үгледир.

үглээр /үгле*/ окружать, обсту­пать; облеплять; оолдар туттурган коданны үглей-ле бергеннер ребята обступили пойманного зай­ца; мени ымыраалар үглеп келди меня облепили комары.

үгү филин; үгү—араатан куш филин—хищная птица; ср. кызыл-үгү.

үгүл разг. несчастье, беда; ро­ковой случай; смерть.

үгүлдүг разг. несчастный, неве­зучий.

үгүлүүт уст. глупый, бестолко­вый.

үдедир /үдет*/ понуд.-страд. от үде* (см. үдээр).

үдежир /үдеш*/ совм.-взаимн. от үде* (см. үдээр) вместе провожать кого-л.

үдекчи 1) провожающий, сопро­вождающий; үдекчилер хөй болган провожающих было много; 2) ак­компаниатор.

үделге 1) проводы; 2) аккомпане­мент, сопровождение; ср. аккомпа­немент, үдээшкин.

үдем-адам бредовой; бессмыс­ленный; үдем-адам чугаалар бре­довые речи.

үдеттирер /удеттир*/ понуд.--страд. от удет* (см. удедир) 1) быть провожаемым; 2) испол­нять что-л. под аккомпанемент, исполнять что-л. в сопровожде­нии чего-л.; баянга үдеттирип алгаш ырлаар петь под аккомпа­немент (в сопровождении) бая­на.

удээр /уде*/ 1) провожать; аалчыларны удээр провожать гостей; 2) сопровождать, аккомпаниро­вать; ср. аккомпанементилээр.

үдээшкин 1) провожание, про­воды; 2) сопровождение, аккомпанемент; ср. аккомпанемент, үделге.

ҮЕ 444 —

үе I 1) время; период; эпОха, век; коммунизм үези эпОха коммуниз­ма; бистиң үевисте в наше время; дайын сөөлүндеги үе послевоенный период; чогуур үезинде келбээн не вОвремя пришёл; чылдың үелери времена года; үе-үелеп время от времени; январьның ортаа үезинде в середине января; 2) момент; таарымчалыг үе в благоприятный момент; амгы үе текущий момент; 3) грам. время; эрткен үе прошед­шее время; амгы үе настоящее время; келир үе будущее время; ◊ үези эртер а) отжить, кОнчить жить, прожить; б) быть просрочен­ным (недействительным).

үе II одинаковый по возрасту; ол мээң үем кижи он моегО вОзраста; сээң үең оол-дур этот па­рень твоего вОзраста.

үедеги: амгы үедеги (ам бо үедеги) теперешний; ол үедеги того времени, тогдашний.

үедедир /уедет*/ понуд. от үеде* (см. үедээр).

үе-дүпте давным-давнО, в неза­памятные времена, Исстари, издав­на; тывалар үе-дүптен бээр Улуг--Хемниң бажынга чурттап чораан тувинцы издавна жили в верхОвьях Енисея.

үе-дүптеги давнишний; үе-дүптеги херек давнишнее дело.

үедээр /үеде*/ коченеть, зяб­нуть.

үележир /үелеш*/ 1) быть одно­го вОзраста с кем-л., быть ровес­никами; 2) считать себя одного возраста с кем-л.

үелешкек одного вОзраста; олар барык-ла үелешкек улус они поч­ти одного вОзраста.

үен см. үен-даян.

үен-даян беспорядочный, хао­тичный, сумбурный; безобразный; расхлябанный // беспорядочно, хаотично, сумбурно; безобразно; расхлябанно; үен-даян айтыышкын сумбурное (безответственное) распоряжение; ср. үй-балай.

үеннээр /үенне*/ допускать бес­порядок, баловаться, шалить; оолдар үеннеп-ле турганнар мальчи­ки шалили.

үер наводнение, разлив; часкы үер весеннее половОдье; үерге алзыр затоплЯться.

үерлээр /үерле*/ разливаться, выходить из берегОв.

үерлээшкин см. үер.

үе-чада период, этап; фаза, ста­дия, ступень; хөгжүлдениң баштайгы үе-чадазы первоначальный период развития; чаа үе-чадага кирер вступить в нОвую фазу.

үе-черге ровесник, ровесница; сверстник, сверстница; үе-черге улус ровесники, сверстники.

үе-шаг собир. время, эпОха, эра; см. үе I, шаг.

үе-шак собир. время; үе-шакты эки эрттирер хорошО провести время; см. үе I, шак.

үжег I Обыск; үжег кылыр (чорудар) произвести Обыск; ср. чиндиишкин.

үжег II торный; ширОкий; үжег орук торная дорОга.

үжедир /үжет*/ понуд.-страд. от уже* (см. үжээр) подвергаться Обыску, быть обысканным.

үжежир /үжеш*/ совм.-взаимн. от үже* (см. үжээр).

үжелдирзи трОе, все три.

үжелээ|н] трое, втроём; үжелээ бис нас трое.

үжен тридцать; үжен дугаар тридцатый.

үженги тридцатый.

үженир /үжен*/ возвр. от үже* (см. үжээр) рЫться, копаться, шарить, обшаривать, обыскивать (всё у себя); карман үженир ша­рить [у себя] в карманах.

үженниг тридцатилетний—о воз­расте.

үженнээр /үженне*/ исполнять­ся—о тридцати годах.

үжеттинер см. үженир.

үжүгледир /үжүглет*/ понуд. от үжүгле* (см. үжүглээр) заставлять читать по буквам.

үжүглел букварь.

— 445 —ҮЗҮ

үжүглээр /үжүгле*/ читать по буквам.

үжүдер /үжүт*/ понуд. от үжү* (см. үжүүр [үъжүүр]) обморо­зить,

үжүк 1) буква; улуг үжүк про­писная буква; 2) алфавит, азбука; орус үжүк русский алфавит; ◊ хол үжүү салыр подписывать, подписываться, расписываться.

үжүк [үъжүк] обморажива­ние II обмороженный.

үжүк-бижик грамота; үжүк-бижик чок неграмотный; ср. бижик--билик.

үжүк-бижиктиг грамотный; ср. бижик-биликтиг.

үжүүр I спорт. финал; үжүүр былаажыр см. үжүүрлежир.

үжүүр II высший; образцовый; үжүүр мерген гениальный, про­зорливый.

үжүүр [үъжүүр] /үжү*/ коче­неть; обмораживаться; ср. дээгер.

үжүүрлежир /үжүүрлеш*/ за­нимать вторОе место (обычно в на­циональной борьбе); см. үжүүр I.

үжүүшкүн см. үжүк [үъжүк].

үжээр /уже*/ 1) рыться, ко­паться, обшаривать; 2) обыски­вать; ср. чиндиир.

үжээшкин см. үжег I.

үзе: үзе тура еле-еле, кОе-как; ср. үзее.

үзегер см. күстүгүр.

үзеер /үзей*/ наклоняться, на­гибаться, пригибаться; аъттыг кижи үзее берген тутсуп орган всад­ник скакал,, наклонившись; ср. доңгаяр.

үзейтир /үзейт*/ понуд. от үзей* (см. үзеер) наклонять, нагибать, пригибать; бажы үзейтир накло­нить голову.

үзел взгляд, воззрение, убежде­ние; точка зрения, аспект; барыын үзел полит. правый уклон; ср. үзел-бодал.

үзел-бодал мировоззрение; взгляд, точка зрения, мнение, суждение; идеология; марксисчи үзел-бодал марксистский взгляд; ср. үзел.

үзелдиг: барыын үзелдиглер полит. правые.

үзе-ле с трудом, кое-как, еле; ср. үзе тура (см. үзе).

үзеңнээр /үзеңне*/ ритм. (см. үзеер) ходить ссутулясь.

үзер /үс*/ 1) прям. и перен. раз­рывать; үзе тыртар оторвать, со­рвать; үзе шелер (согар) разо­рвать рывком; үзе адар рассечь (пересечь) выстрелом (напр. на­тянутую нить—одно из труд­нейших условий соревнований по стрельбе из лука); үзе кезер пере­резать (напр. верёвку); 2) разде­лять на группы; үзүп бээр выде­лять; сад олуртур кезек чер үзүп бээр выделить участок земли под сад; 3) срывать, пропускать; кичээл үзер пропускать занятия; ◊ үзе кайгаар пожирать глазами; впиться глазами (взОром, взгля­дом); үзе бодаар окончательно ре­шить; үзе кирер а) перебить, пре­рвать; чугаа үзе кирер перебить разговор; б) перерезать (путь. движение); орук үзе кирер пере­резать дорогу; үзе санажыр окон­чательно рассчитаться; үзүп шиидер выносить приговор; далган үзер делать лапшу.

үзер [уъзер] /ус*/ 1. 1) бодать; 2) ударяться обо что-л.; бажы--биле үзер удариться головой; 3) перен. исполниться — о годах; ооң хары беженге үскен ему исполни­лось пятьдесят лет; 2. бодливый; үзер инек бодливая корОва.

үзерлээр см. үсперлээр.

үзүк 1) разрыв; перерыв // ра­зорванный, порванный; үзүк чок[ка] непрерывно, беспрерыв­но, подряд, бесперебойно; регу­лярно; 2) перегорОдка; бажыңга үзүк кылыр сделать перегорОдку в дОме; 3) седловина.

үзүк-боолук местами утолщён­ный, с утолщениями (напр. о змее. проглотившей мышь. о дере­ве с неровным стволом).

үзүк-соксаал перерыв, перебой; чаашкын үзүк-соксаал чок чаап турган непрерывно шли дожди.

ҮЗҮ 446 —

үзүктел: үзүктел чок непрерыв­но, беспрерывно, бесперебойно.

үзүктелдирер /үзүктелдир*/ по­нуд. от үзүктел* (см. үзүктелир) 1) прерывать; 2) срывать.

үзүктелиишкин 1) перерыв, пау­за; 2) срыв; прорыв; 3) перебой.

үзүктелир /үзүктел*/ страд. от үзүкте* (см. үзүктээр) 1) преры­ваться; кичээлдер үзүктели берген занятия прервались; 2) срываться.

үзүктелчек разорванный, пре­рванный, оторванный (во времени и пространстве).

үзүктээр /үзүкте*/ 1) разры­вать; 2) прерывать; 3) перегора­живать; өрээлди үзүктээр перего­родить комнату; 4) рассрочивать; өрени үзүктеп төлээр рассрочить погашение дОлга. үзүк-ховаган диал. см. үзүт--ховаган.

үзүм изюм; ср. изюм.

үзүмнээр /үзүмне*/ делать с изюмом (напр. булочку); ср. изюмнээр.

үзүндү 1) обрЫвок чего-л.; 2) отрывок, вЫдержка з текста); шүлүглелден үзүндү отрывок из поэмы.

үзүт I разобщённый.

үзут II: үзүт бээр см. дап бээр б) (дап I). үзүт-ховаган ночная бабочка.

үзүүргедир /үзүүргет*/ 1) разми­нать, тренировать (лошадей перед состязаниями); 2) перен. преуве­личивать, прибавлять от себя (о слухах).

үзүүргек см. үзүүргел.

үзүүргел разминка, тренирОвка (лошадей перед состязаниями).

үзээлээр /үзээле*/ ходить еле--еле, кОе-как; ◊ үстүн үзээлээр просмотреть поверхностно.

үзээлээшкин поверхностный просмОтр (осмОтр).

үзээр /үзе*/ 1) маслить, намас­ливать; промасливать; мазать, смазывать; боо үзээр смазать ружьё; 2) снимать жир (с поверх­ности бульона).

үзээргей см. ээдергей.

үзээрээр см. ээдерээр.

үзээш маслёнка.

үзээшкин смазывание, смазка; машинага үзээшкин херек-тир ма­шина нуждается в смазке.

үй-балай расхлябанный, бес­порядочный, безалаберный; үй--балай чорук неразбериха, ку­терьма, беспорядок; ср. үен-даян.

үймедир ймет*/ понуд. от үй­ме* (см. үймээр) будоражить, под­нимать суматоху.

үймээн мятеж, бунт // мятеж­ный.

үймээнчи мятежник, бунтов­щик, бунтарь.

үймээр /үйме*/ 1) тревожиться, волноваться, находиться в состоя­нии тревОги (брожения, возмуще­ния), возмущаться; 2) бунтовать.

үй-түме 1) бесчисленный; 2) из­рядный.

үлгүүр[ге] посудный шкаф; посудная пОлка.

үлдүргей 1) мятый, измЯтый; 2) рыхлый; үлдүргей хөрзүн рых­лая пОчва.

үлдүргүүш шило из рОга (из дерева).

үлдүререр /үлдүрер*/ см. үлдүрээр.

үлдүрертир /үлдүрерт*/ рых­лить, разрыхлять, взрыхлять; лу­щить.

үлдүрээр /үлдүре*/ становиться рыхлой, разрыхляться; аңдарган чер үлдүрээр земля рыхлеет от вспашки.

үлег 1) делёж; 2) раздача; ср. үлеш.

үлегер 1) образец, шаблОн; вЫкройка; макет; фасон; фОрма; ср. майык I 2), макет; чараштыр бижиир үлегери прОписи (для чистописания); 2) пример, обра­зец; үлегер көргүзер показать при­мер; ◊ үлегер сөс послОвица; үлегер чугаа поговОрка.

үлегеруржулга 1) пример, об­разец; 2) Опыт; бот-бодунуң үлегеруржулгазын солужар поде­литься между собОй своим Опы­том.

-447- ҮНД

үлегер-дуржулгалыг 1) пример­ный, образцовый; 2) опытный (о человеке).

үлегер-дүрзү 1) образ; 2) обра­зец, модель, макет.

үлегерледир /үлегерлет*/ понуд. от үлегерле* (см. үлегерлээр).

үлегерлел заимствование.

үлегерлеттинер легерлеттин*/ понуд.-возвр. от үлегерле* (см. улегерлээр) заимствоваться, быть заимствованным.

үлегерлиг 1) опытный; 2) образ­цовый; показательный; ср. дуржулгалыг; 3) примерный; үлегерлиг өөреникчи примерный ученик; 4) типовОй (о помещении для ско­та); үлегерлиг инек кажаазы ти­повой коровник.

үлегерлээр легерле*/ заим­ствовать; орус дылдан үлегерлеп алыр заимствовать из русского языка.

үлегер-чижек см. үлегер 2).

үледир /үлет*/ понуд.-страд. от үле* (см. үлээр) 1) заставлять раз­делить (распределить); 2) быть разделённым (распределённым).

үлежиишкин раздел, делёж, рас­пределение; эт-хөреңги үлежиишкини раздел имущества.

үлежир /үлеш*/ совм.-взаимн. от үле* (см. үлээр) делить (распреде­лять) между собой.

үлекчи мат. делитель.

үлелге 1) жат. деление; 2) рас­пределение.

үлетпүр промышленность, ин­дустрия // промышленный, инду­стриальный; аар үлетпүр тяжёлая промышленность; чиик үлетпүр лёгкая промышленность; аъш-чем үлетпүрү пищевая промышлен­ность; үлетпүр барааннары про­мышленные товары; үлетпүр комбинады промышленный комбинат.

үлетпүржүдер летпүржүт*/ индустриализовать; чүрттү үлет­пүржүдер индустриализовать страну.

үлетпүрлүг промышленный, ин­дустриальный; үлетпүрлүг район промышленный райОн; үлетпүр-

лүг күрүне индустриальная стра­на.

үлетпүрчин уст. наёмный рабо­чий, пролетарий; үлетпүрчин аңгы класс пролетариев.

үлеттинер 1. /үлеттин*/ понуд.--возвр. от үле* (см. үлээр) делить­ся; 2. делимый; үлеттинер сан делимое числО.

үлеттиниг мат. делимое.

үлеттинмес неделимый; үлеттинмес хөреңги неделимый фонд.

үлеттирер леттир*/ см. үледир.

үлеш делёж, раздел; ср. үлег.

үлештиг подлежащий дележу, Общий.

үлештирер лештир*/ понуд. от үлеш* (см. үлежир) делить между кем-л.

үлештириг деление между кем--либо.

үлүг 1) дОля, часть; үлүүнге таваржыр падать на чью-л. дОлю; 2) порция; 3) паёк; 4) очередь; дежурныйлаар үлүүвүс келди при­шла наша очередь дежурить.

үлээр /үле*/ в разн. знач. де­лить, распределять; чүстү дөртке үлээр делить сто на четыре; күш--хүннерин барымдаалап үлээр де­лить по трудодням; кадрларны үлээр распределять кадры; ср. онаар, хуваар.

үлээшкин см. үлелге.

үн 1) в розн. знач. звук// звуко­вой; ажык үн гласный звук; ажык эвес үн согласный звук; үн опера­тору звукооператор; үн тудукчузу звукоуловитель; үн чалгыы звуко­вая волна; 2) прям. и перен. го­лос // голосовой; бо ыраажының үнү эки у этого певца хороший гОлос; массаның үнү голос масс; үнүн бедидер повысить гОлос; чоон үн низкий гОлос; чиңге үн высокий гОлос; чаңгыс үн-биле единогласно; ◊ үн аяны инто­нация; үнү чок немой; үнү чок дүлей глухонемой; үнү чидер не­меть, становиться немым.

үнгүр звучный.

үндезилекчи основатель, осново­положник.

ҮНД - 448 -

үндезилел обоснование, основа­ние; үзелдерниң үндезилели обо­снование взглядов.

үндезилелдиг см. үндезинниг.

үндезилеттинер /үндезилеттин*/ понуд.-возвр. от үндезиле* (см. үндезилээр) основываться, обо­сновываться, базироваться; барымдаага үндезилеттинер обосновы­ваться на доказательстве.

үндезилиг см. үндезинниг.

үндезилээр /үндезиле*/ прям. и перен. оснОвывать, обосновывать; основываться, базироваться; му­зей үндезилээр основать музей; бодалының шынын боттуг барымдааларга үндезилээр обосновать правильность своего мнения кон­кретными данными.

үндезилээшкин см. үндезилел. үндезин 1) оснОва, кОрень; базис II основной, коренной; математиканың үндезини оснОвы мате­матики; марксизм-ленинизмниң үндезиннери оснОвы марксизма--ленинизма; үндезини болур лечь в оснОву; үндезини кылдыр хүлээп алыр принять за оснОву; ундезинин салыр заложить оснОву; үндезин чурттакчы кореннОй житель, абориген; үндезин ылгал кореннОе отличие; үндезини-биле в кОрне, кореннЫм Образом; үндезин хоойлу основной закОн, консти­туция; 2) источник; күш-ажылчаагай амыдыралдың үндезини труд—источник благосостояния; бүзүрелдиг үндезиннерден из до­стоверных источников; ◊ үндезини-биле чок кылыр искоренять.

үндезинниг обоснованный, мо­тивированный, основательный, подтверждённый серьёзными до­водами; үндезинниг санал обосно­ванное мнение.

үндүр в качестве первого компо­нента составного глагола выра­жает направленность действия наружу. на русский язык перево­дится приставкой вы*; үндүр октаар выбрасывать, выкидывать; үндүр ойладыр выгонять; үндүр идер выталкивать; үндүр тыртар вытаскивать; үндүр тынар выды­хать; үндүр бижиир выписывать (напр. из больницы); үндүр шавар выбивать; үндүр сөөртүр вывола­кивать, вытаскивать; вывозить. үндүрер /үндүр*/ понуд. от үн* (см. үнер) 1) выпускать, выво­дить; чаш малды кажаадан үндүрер выпускать молодняк из хлёва; 2) выпускать, издавать (газету. книгу. журнал и т. п.); ном үндүрер чер книжное издательство; ном үндүрер издать книгу; 3) ис­ключать; увольнять; ажылдан үндүрер уволить с рабОты; 4) высе­лять; выживать; бажыңдан үндүрер выселять из квартиры; 5) вы­зывать, порождать; каткы үндүрер вызывать смех; 6) изымать; саарылгадан үндүрер изъять из обращения; 7) прям. и перен. вы­носить; чүү-хөөнү кудумчуже үндүрер выносить вещи на улицу; шиитпир үндүрер выносить ре­шение; 8) уметь читать.

үндүржүр /үндүрүш*/ совм.--взаимн. от үндүр* (см. үндүрер) помогать выпускать (выводить); малды үндүржүр помогать выво­дить скот.

үндүртүнер /үндүртүн*/ возвр. --страд. от үндүр* (см. үндүрер 8) быть удобочитаемым, разборчи­вым (о почерке); үндүртүнер кыл­дыр бижиир разборчиво пи­сать.

үндүртүнгүр разборчивый; үндүртүнгүр хол үжүү разборчивый пОчерк.

үндүртүр /үндүрт*/ понуд. -страд. от үндүр* (см. үндүрер 3) быть увОленным (исключённым); ажылдан үндүртур быть уволен­ным с рабОты.

үндүрүг налОг; дорт үндүрүг прямой налог; доора үндүрүг кос­венный налОг; көдээ ажыл-агый үндүрүү сельскохозяйственный налОг; үндүрүг хавырар взимать (взыскивать) налОг; үндүрүг тыр­тар удержать налог; үндүрүг онаар обложить налОгом; ср. албан I 2), үндүт.

- 449 - ҮНҮ

үндүрүк-киирик неровный, с вы­ступами; хөлдүң үндүрүк-киирик эрии неровный берег озера.

үндүрүкчү издатель.

үндүрүлге издание; ийиги үндүрүлге второе издание; номнуң үндүрүлгези издание книги.

үндүт уст. дань, налОг; ср. албан 1 2), үндүрүг.

үне стоимость; бараанның үнези стоимость товара; иемелде уне прибавочная стоимость; солчулга үнези меновая стоимость; хереглел үнези потребительная стоимость.

үнеледир /үнелет*/ понуд.-страд. от үнеле* (см. үнелээр) 1) застав­лять оценить енить); 2) быть оценённым, цениться, оценивать­ся; бедик үнеледир высОкО оцени­ваться (цениться).

үнелел оценка, суждение; От­зыв.

үнелеттинер /үнелеттин*/ по­нуд.-страд. от үнеле* (см. үнелээр) котироваться, цениться.

үнелиг 1. 1) прям. и перен. ценный; үнелиг барааннар ценные товары; үнелиг ажылдакчы цен­ный работник; үнелиг чогаадыышкын ценное изобретение; 2) драго­ценный; үнелиг даш драгоценный камень; 2. обладающий каким-л. достоинством; он көпеек үнелиг чоос монета, достоинством в де­сять копеек; ср. өртектиг.

үнелээр /үнеле*/ 1) оценивать; квалифицировать; 2) перен. до­рожить, высокО ценить; беречь; найыралды үнелээр дорожить дружбой.

үнелээшкин см. үнелел.

үнер /үн*/ 1) в разн. знач.. выхо­дить, уходить, идти; выезжать, уезжать, ехать; бажыңындан дашкаар үнер выйти из [своего] дома на улицу; хоолайдан ыш үнүп тур из трубы идёт дым; ажылга үнер выходить на работу; сандан үнер выйти из стрОя; бо саазындан ийи блокнот үнер из этой бумаги выйдет два блокнОта; дайындан үнер выйти из войны; 2) всходить, подниматься; альпинистер Мөңгүн-Тайганың шиш бажынга үнүп келгеннер альпинисты взошли (поднялись) на вершину Монгун--Тайгй; хүн үнүп келген сОлнце взошлО; 3) вырастать, всходить; бо черлерге тараа эки үнүп турар в этих местах хлеб хорошО всхо­дит (растёт); 4) влезать; взбирать­ся; ыяш үнер влезть на дерево; 5) издаваться, выходить; чаа жур­нал үнген вышел новый журнал; хүннүң үнер солун ежедневная газета; 6) брать начало (напр. о реке); бо хем дуу даг чанындан үнуп чыдар эта речка берёт на­чало у той горы; 7) с направ. п. отправляться; аңчылар тайгаже үнүп турлар охотники отправляют­ся в тайгу; 8) идти, демонстри­роваться (о спектакле. кинокар­тине); 9) как вспомогательный глагол выражает начинательный вид; ырлап үнер запеть, начать петь; хорадап үнер начать сер­диться; 10) увольняться; ажылдан үнер уволиться с работы; 11) раздаваться, слышаться; каткы үнүп тур слышится смех; ◊ үнер дөзү источник; ном билиглерниң үнер дөзү книга — источник знаний; үнер аргажок байдал безвыходное положение; үнериниң падежи грам. исхОдный падёж; үнер чер а) выезд, выход; 6) исток; хоорайдан үнер чер выезд из города; үнер эжик вы­ход; хемниң үнер чери истОк реки; орук үндүрер проложить дорОгу (путь).

үннүг 1) звуковОй; үннүг кино звуковОе кино; 2) голосистый.

үнүген см. үнүүчел.

үнүмей см. ээдергей.

үнүмейленир /үнүмейлен*/ см. ээдерээр.

үнүмел естественный, прирож­дённый, природный; дикий (о рас­тениях); үнүмел каттар дикие ягоды.

үнүнгүр см. үнүүчел.

үнүүчел всхОжий; легко (быстро) прорастающий; буйный (о расте­ниях); үнүүчел үрезиннер всхожие семена; үнүүчел үнүш буйная растительность.

ҮНҮ -450-

үнүүшкүн 1) восхождение; 2) вЫезд, вылазка, прогулка (напр. на лыжах).

үнүүшкүннүг выездной; судтуң үнүүшкүннүг хуралы выездная сессия суда.

үнүш растение, растительность II растительный.

үнүш-дүжүт собир. урожай, урожайность; см. дүжүт, үнүш.

үнүш-дүжүткүр см. үнүш-дүжүттүг.

үнүш-дүжүттүг 1) плодородный (о почве); 2) урожайный; үнүш--дүжүттүг чыл урожайный год; бедик үнүш-дүжүттүг высокоуро­жайный; ср. дүжүттүг.

үнүштүг покрытый раститель­ностью, богатый растительностью (о местности).

үнээргедиичел 1) высокомерно отказывающий в чём-л.; 2) каприз­ный.

үнээргедир нээргет*/ высоко­мерно отказывать в чём-л.

үңгерер /үңгер*/ положить по­перёк седла (перед собой); хой үңгерер положить овцу поперёк сед­ла; уруг үңгерер посадить ребёнка перед собой, положить колыбель с ребёнком перед собой в седле.

үңгертир /үгерт*/ понуд. от үңгер* (см. үңгерер).

үңгештелир /үңгештел*/ см. оңгарланыр.

үңгештээр /үңгеште*/ см. оңгаштаар, оңгарлаар.

үңгү инструмент с лезвием для обработки углублений (при изго­товлении деревянных ступок или чашек).

үңгүр нора.

үңгүрлээр /үңгүрле*/ рыть нору (о животном).

үңгүүр I /үңгү*/ обрабатывать (делать) углубление (при изготов­лении деревянных ступок или ча­шек); см. үңгү.

үңгүүр II /үңгү*/ глотать; жрать; есть и пить жадно, торо­пясь; ср. сыырар, дыгыыр 3).

үңгүүш см. үңгу.

үңгээликтээр /үңгээликте*/ под­крадываться, красться; соңгага үңгээликтеп чедип келир подкра­дываться к окну; херимни дургаар үңгээликтээр красться вдоль забОра.

үңгээлээр /үңгээле*/ см. үңгээр.

үңгээр /үңге*/ пОлзать; ползти; чаш уруг үңгеп эгелээн ребёнок начал ползать; см. сояр II.

үңмерлежиишкин толкотнЯ, тес­нота, толкучка.

үңмерлежир /үңмерлеш*/ тол­питься, толкаться; үңмерлешпеңер! не толпитесь!

үп 1) награбленное имущество, трофей; 2) см. үвүр-савыр.

үп-сап см. үвүр-савыр.

үптедир /үптет*/ понуд.-страд. от үпте* (см. үптээр) быть ограб­ленным.

үптежир /үптеш*/ совм.-взаимн. от үпте* (см. үптээр) 1) помогать грабить, участвовать в грабеже; 2) грабить друг дрУга.

үптекчи грабитель; мародёр II грабительский; мародёрский.

үптелге грабёж, разграбление; мародёрство; ср. дээрбедел, дээрбедээшкин, тонаашкын.

үптүр см. бүткүр.

үптээр /үпте*/ грабить; маро­дёрствовать; ср. олчалаар, дээрбедээр, тонаар.

үптээшкин см. үптелге.

үпчү см. бүткүр.

үпчүген совершенно раздетый, совершенно голый; ср. чанагаш.

үр дОлгий // дОлго; үр манаашкын дОлгое ожидание; үр манаар дОлго ждать.

үргүдер /үргүт*/ понуд. от үргү* (см. үргүүр) отгонять, прогонять, отпугивать (напр. овец).

үргүлчү постоянно, регулярно, всё время, систематически; ол үргүлчү машина чолаачылап чораан он всё время работал води­телем машины; үргүлчү үнер солун регулярно издаваемая газета.

үргүлчүледир /үргүлчүлет*/ по­нуд. от үргүлчүле* (см үргүлчүлээр) продолжать делать что-л.. быть продолженным.

— 451 - ҮРЕ

үргүлчүлекчи см. уламчылакчы.

үргүлчүлээр /үргүлчүле*/ 1) про­должать; возобновлять; өөредилгең үргүлчүле продолжай учить­ся; чугааны үргүлчүлээр возобно­вить разговОр; 2) продолжаться, длиться; кичээл дөртен беш минут үргүлчүлээн урОк длился сорок пять минут; ср. уламчылаар.

үргүлчүлээшкинниг продолжи­тельный; үргүлчүлээшкииниг адыш часкаашкыны продолжи­тельные аплодисменты.

үргүүр /үргү*/ отходить (отсту­пать), испугавшись (напр. об ов­цах).

үрде давнО; ол үрде болган это было давно.

үрдүндүрер /үрдүндүр*/ чрез­мерно увеличивать, раздувать.

үрдүнер рдүн*/ возвр.-страд. от үр* (см. үрер) 1) отдуваться (тяжело и шумно дышать); 2) раз­дуваться, надуваться.

үрдүнчек 1) дутый; 2) перен. не­годный, неспособный (к делу), не разбирающийся.

үрдүрер /үрдүр*/ понуд.-страд. от үр* (см. үрер) 1) накачивать; дугуй үрдүрер накачать камеру; 2) перен. быть обманутым.

үре сёмя; зарОдыш; үре савазы анат. матка.

үрегдедир регдет*/ понуд.--страд. от үрегде* (см. үрегдээр) 1) быть разрушенным; 2) быть нарушенным.

үрегдекчи 1) разрушитель// раз­рушительный; бойдустуң үрегдекчи күштери разрушительные силы природы; 2) нарушитель; хөй-ниитиниң корум-чурум үрегдекчизи нарушитель общественного поряд­ка; 3) диверсант // диверсионный.

үрегдел разрушение; ср. үрегдээшкин.

үрегдээр регде*/ 1) разрушать; портить; 2) нарушать.

үрегдээшкин 1) разрушение; 2) нарушение; 3) диверсия; ср. үрегдел.

үредир /үрет*/ понуд.-страд. от үре* (см. үрээр).

үрежидер 1) см. үрелендирер; 2) уст. мат. умножать.

үрежидилге осеменение, опло­дотворение; малдың кылымал үрежидилгези искусственное осеме­нение животных; ср. боозадылга.

үрежиир см. үреленир.

үрезин зерно, семена// зерновОй, семеннОй; үрезин фондузу семеннОй фонд.

үрелдежиишкин 1) попытка; 2) придирка.

үрелдежир релдеш*/ 1) возить­ся с чём-л.; пытаться (пробовать) что-л. сделать; 2) придираться, приставать.

үрелендирер /үрелендир*/ понуд. от үрелен" (см. үреленир) опло­дотворять осеменять.

үрелендириишкин см. үрежидилге.

үреленир релен*/ оплодотво­ряться, осеменяться.

үрелиг 1) уст. породистый; үрелиг буга породистый бык; үрелиг аскыр породистый жеребец; ср. уксаалыг; 2) см. үре-түңнелдиг.

үрелиичел 1) лОмкий, хрупкий, непрочный; үрелиичел херексел не­прочный инструмент; 2) быстро пОртящийся; үрелиичел чем быст­ро портящиеся продукты.

үрелиишкин 1) прям. и перен. 'разрушение, ломка; эрги амыдыралдын үрелиищкини лОмка ста­рой жизни; 2) порча; 3) наруше­ние; см. үрелир.

үрелик разрушенный; испорчен­ный, полОманный, неисправный; үрелик бажың разрушенный дом.

үрелир /үрел*/ страд. от үре* (см. үрээр) 1) разрушаться, ло­маться; 2) прям. и перен. пор­титься; саржаг үрели берген масло испортилось; машина үрели бер­ген машина сломалась; ол-даа үрелген кижи он человек ис­порченный; 3) нарушаться; 4) расставаться.

үрелчек см. үрелик.

үрен парень, хлопец разг.

ҮРЕ - 452 -

үрер /үр*/ 1) дуть; от үрер дуть на огОнь; хат үрүп тур дует ветер; бөмбүк үрер надувать, накачивать (воздухом) камеру мяча; 2) перен. надувать, обма­нывать; ◊ үрер хөгжүм духовОй оркестр.

үре-сады[н) разг. - потОмок, отпрыск.

үре-салгал потомок; потомство; ср. үреөл. үре-төл потомок; дитя; ср. үре-салгал.

үре-түң см. үре-түңнел.

үре-түңнел результат; плод; продукт; ажыл-иштиң үре-түңнели результаты рабОты.

үре-түңнелдиг результативный, дающий результаты; плодотвор­ный; продуктивный; эффектив­ный; эки үре-түңнелдиг ажыл работа с хорошими результата­ми.

үре-түңнүг см. үре-түңнелдиг.

үрүлежир /үрүлеш*/ совм.--взаимн. от үрүле* (см. үрүлээр).

үрүлээр /үрүле*/ шуметь, шУмно спорить.

үрүм: эзеңги үрүмү дужка стре­мени.

үрүң зернО, ядро (ореха).

үрүңейнир ритм. см. үрүлээр.

үрүңейнчир ритм. см. үрүлежир.

үрүңнээр /үрүңне*/ очищать ядро (кедрового ореха) от скор­лупы.

үрүптүр диал. см. дүрбүү.

үр-чар бесконечный; пустОй; үр-чар чугаа пустой разговор-

үрээр /үре*/ прям- и перен. 1) ломать, разрушать; 2) портить; 3) нарушать; расстраивать; чурумну үревеңер не нарушайте дис­циплину; план үрээр расстроить (сорвать) план.

үрээр-талаар см. үрээр.

үрээшкин 1) ломка, разруше­ние; 2) пОрча; 3) нарушение; см. үрээр.

үс I жир; масло; балык үзү рыбий жир; үнүш үзү раститель­ное масло; ср. саржаг.

үс II рысь II рысий; ср. дырбактыг.

үскүлежиишкин 1) прям. и пе­рен. столкновение; машиналарның үскүлежиишкини столкновение машин; удурланышкак эрге-ажыктарның үскүлежиишкини столк­новение противоположных инте­ресов; 2) инцидент; конфликт; кызыгаарга үскүлежиишкин погра­ничный инцидент. үскүлежир /үскүлеш*/ 1) бодаться, бодать друг друга; 2) стал­киваться, приходить в столкнове­ние.

үскүлештирер /үскүлештир*/ 1) понуд. от үскүлеш* (см. үскүлежир); 2) чОкнуться; кундага үскүлештирер чокнуться рюмками.

үсперледир /үсперлет*/ понуд. --страд. от үсперле* (см.үсперлээр).

үсперлежир /үсперлеш*/ совм.--взаимн. от үсперле* (см. үсперлээр).

үсперленир /үсперлен*/ возвр.--страд. от үсперле* (см. үсперлээр) быть рваным (разорванным, драным), рваться, разрываться.

үсперлээр /үсперле*/ терзать, рвать, разрывать, драть (на кус­ки); саазын үсперлээр разорвать бумагу; ыттар ооң хевин үсперлеп каапкан собаки разорвали егО одежду.

үспер-самдар см. самдар.

үссүг пахнущий жиром (маслом).

үссүүр /үссү*/ пахнуть жиром (маслом).

үстелир /үстеЛ*/ 1) мазаться (пачкаться, замазываться) жи­ром, замасливаться; 2) покры­ваться слОем жира (напр. об остывшем бульоне).

үстелчек маслянистый; үстелчек суук чүүл маслянистая жидкость.

үстү 1. верх, верхняя часть, верхний слой, поверхность чего-л.; 2. служ.: үстүнге, үстүнде над, за, выше, наверху; балыкчылар дээрбе үстүнге доктаай бергеннер рыбаки остановились за мель­ницей (выше по течению реки);

бистиң бажыңывыс хоорай үстүнде турар наш дом стоит за горо­дом (выше по течению реки); үстүнден из-за, с, сверху; инектер суур үстүнден бадып келгеннер корОвы пришли (спустились) из-за деревни; үстүнче за, вверх, наверх; хойлар ферма үстүнче чоктай бергеннер овцы ушли (поднялись) туда, за ферму; ◊ үстүнде чугаалаан вышесказан­ный, вышеупомянутый.

- 453 - ҮҮЛ

үстүг масленый, сальный; жир­ный; үстүг мүн жирный суп.

үстүг-чарлыг см. үстүг.

үстүкү 1) высший, верхОвный; үстүкү органнар высшие Органы; үстүкү чер вЫсшая инстанция; Үстүкү Шүүгү уст. Верховный Суд; 2) верхний; үстүкү каът верхний этаж; 3) старший; үстүкү класстар старшие классы; ср. үстүү.

үстүр /үзүл*/ страд. от үс» (см. үзер) 1) прерываться; 2) рвать­ся, разрываться; хендир үстү берген нитка порвалась; хөйлең үстүп калган рубашка разорва­лась; ◊ шаа үстүр утомляться; тыны үстүр умереть.

үстүрер /үстүр*/ понуд. от ус* (см. үзер).

үстүрер [үъстүрер] /үстүр*/ понуд.-страд. от үс* (см. үзер [үъзер]) ударять чем-л.

үстүү верхний; үстүү каът верхний этаж; үстүү агым верх­нее течение; ср. үстүкү; ◊ үстүү оран рел. и фольк. небеса, небес­ное царство.

үстүүртен сверху, с нёба.

үстүүшкүн 1) срыв; кичээл үстүүшкүнү срыв занятий; 2) раз­рыв; дипломаттыг харылзааның үстүүшкүнү разрыв дипломати­ческих отношений; см. үстүр.

үстээр см. үзээр 1).

үстээшкин см. үзээшкин.

үсчүр /үзүш*/ совм.-взаимн. от үс* (см. үзер).

үт дыра, отверстие; ине үдү ушкО игОлки; думчук үдү нОздри; ср. дежик, ойбак 1), оюк 2), үттүг.

үттедир /үттет*/ понуд. от үтте" (см. үттээр).

үттекчи бурильщик, сверлОвщик.

үттелир /үттел*/ страд. от үтте* (см. үттээр) становиться дырявым.

үттүг дырявый, с дырОй, с от­верстием; ср. дежик, ойбак 1), оюк 2), үт; үттүг таар изре­шечённый изрешеченный; үттүг таарлаар изрешетить; үттүг таарланыр изрешетиться.

үттүг-чан см. үттүг-чарын.

үттүг-чарын анат. подвздОшная кость.

үттээр /үтте*/ 1) делать отвер­стие, пробивать; ср. дежер 1), ояр I; 2) бурить.

үттээрургаар /үтте-сурга*/ см. сургаар.

үттээш 1) пробойник; 2) бу­рильный инструмент, бурильное сверлО. үттээшкин бурение, сверление. үүже 1) запас замороженного мяса (оставляемый на зиму); 2) перен. накопление, багаж (знаний и т. п.).

үүжелээр /үүжеле*/ 1) запасать (мясо) на зиму, приготовлЯть запас (мяса) на зиму; 2) перен. накапливать (знания и т. п.).

 үүлгедиг 1) поступок, акция, действие (с плохими последствия­ми. результатами); араатанзыг үүлгедиг злодеяние; 2) просту­пок.

үүлгедиишкин см. үүлгедиг.

үүлгедикчи 1) злодей, злодей­ка; 2) зачинщик, зачинщица; подстрекатель, подстрекатель­ница.

үүлгедир /үүлгет*/ 1) натворить, наделать; совершить проступок; 2) затеять.

үүле 1) см. салым I 1); 2) пред­назначение; 3) последствие; ооң херээниң үүлезин кым эдилээрил? кто будет отвечать за последствия егО поступка?; 4) дело, рабОта; үүле бүтсүн! пусть [ваша] рабОта ладится!; пусть успех сопутствует [вашей] работе!; ср. ажыл, ажыл--иш, ажыл-херек, иш I, ажыл--үүле.

ҮҮЛ— 454 —

үүле-херек см. херек 1).

үүлү кОсточка с одиннадцатью очками в игре даалы; см. даалы.

үүр I уст. ячейка; первичная организация.

үүр II ядовитый солончак.

үүрге 1) груз, нагрузка; 2) тя­жесть; харыысалганың үүргези тяжесть ответственности.

үүргене I икра (рыбья).

үүргене II живорОдная гречйшка (растение).

үүргенелиг икристый; үүргенелиг балык икристая рыба.

үүргенелээр I /үургенеле*/ ме­тать икру.

үүргенелээр II /үүргенеле*/ собирать живородную гречйшку.

үүрге-чүктешки см. үүрге 2).

үүредир /үүрет*/ раздроблять, дробить; крошить; дашты үүредир раздробить камень; ср. үүрмектээр 1).

үүрмек 1) в разы. знач. мелкий, некрупный; үүрмек балык мелкая рыба; үүрмек акша мелкие день­ги; үүрмек аңнар мелкие звери; 2) дробный; үүрмек саннар дроб­ные числа.

үүрмектелиишкин раздробле­ние, дробление, размельчание; см. үүрмектелир.

үүрмектелир /үүрмектел*/ страд. от үүрмекте* (см. үүрмектээр) дробиться, раздробляться, измель­чаться.

үүрмектээр /үүрмекте*/ 1) раз­дроблять, размельчать, дробить, измельчать, крошить; ср. үүредир; 2) разменивать; он рубль үүрмектээр разменять десять рублей; ср. адырыктаар.

үүрмектээшкин раздробление, дробление; см. үүрмектээр.

үүртежир /үүртеш*/ совм.-взаимн. от үүрте= (см. үүртээр).

үүртээр /үүрте*/ 1) затягивать­ся, задерживаться (напр. о рабо­те); накапливаться (напр. о де­лах); 2) см. нүүртээр.

үүрээр /үүре*/ возвр. дробиться, крошиться.

үш 1) три; үш кижи три человёка; үш хонук трое суток; үш дугаар третий; үш катап хөй в три раза бОльше; үште в-трётьих; 2) тройка (оценка знаний); үш дүн ортузунда глубокой ночью, в пОлночь.

үш-адар уст. охотничий трёхзарядный карабин.

үш-булуң треугольник; дорт булуңнуг үш-булуң прямоуголь­ный треугольник; чидиг булуңнуг үш-булуң остроугольный треугольник; шапты булуңнуг үш-булуң тупоугольный тре­угольник.; дең дөңмектерлиг үш--булуң равнобедренный треуголь­ник.

үшкү третий; үшкү чергениң шыдыраачызы шахматист треть­его разряда.

үштүг трёхлетний (о возрасте).

үштээр /үште*/ 1) исполнять­ся—о трёх годах; 2) идти по три; 3) брать по три; үштеп санаар считать пО три.

үш-үдүрүм см. үй-балай.

үш-үш пО три.

 

Яндекс.Метрика

 

Бесплатный конструктор сайтов - uCoz