Ё 

ёзу 1) обряд; обычай; тради­ция; порядок; эрги ёзу старый обычай; ёзу барымдаалаар а) сле­довать обычаю; б) относиться к чему-л. формально; чаа ёзу-биле по-новому; эрги ёзу-биле по-ста­рому; 2) нрав, характер; дух; коммунистиг ёзуга аныяктарны кижизидер воспитывать моло­дёжь в коммунистическом духе; 3) приличие, пристойность; ◊ ёзу чок не может быть, не должнО быть; ындыг болур ёзу чок не должнО быть так. 

ёзугаар согласно чему-л., в со­ответствии с чем-л.; так, как...; на основании чего-л.; орфографияның дүрүмнерин ёзугаар со­гласно правилам орфографии; мен силерниң чугаалааныңар ёзугаар кылдым я сделал так, как вы сказали; доктаал ёзугаар на основании постановления. 

ЁЗУ - 198 - 

ёзулаар /ёзула*/ 1) отдавать честь; салютовать; хүндүлеп ёзу­лаар чествовать; 2) соблюдать этикет; ср. мендилээр.

ёзуладыр /ёзулат*/ понуд. от ёзула* (см. ёзулаар).

ёзулажыр /ёзулаш*/ совм. -вза­имн. от ёзула* (см. ёзулаар) от­давать честь друг другу; привет­ствовать друг друга.

ёзулал 1) салют; пионержи ёзулал пионерский салют; ёзулал кылыр ознаменовать; 2) этикет; церемОния; 3) торжество; парад.

ёзулуг 1. настоящий, подлин­ный; действительный, истинный II подлинно, действительно, по­истине; ёзулуг кижи настоящий человек; ол ёзулуг эртемден кижи он настоящий учёный; ёзулуг-ла маадырлыг чорук поистине герОйский поступок; 2. обязан, дОлжен; ол келир ёзулуг он дОлжен прийти; ол экзаменни чедиишкинниг дужаар ёзулуг он дОлжен ус­пешно сдать экзамен.

ёзу-тургузуг строй, режим, по­рядок; ср. ёзу-чурум.

ёзуургаар /ёзуурга*/ жеманни­чать, манерничать, церемонни­чать разг.; важничать, кичиться; ср. адыыргаар, идээргээр, сайыыргаар, улуургаар.

ёзуургак 1) склОнный к форма­лизму; 2) жеманный, манерный; важный, кичливый; ср. адыыргак, идээргек, сайыыргак, улуургак.

ёзу-чурум порядок, режим, рас­порядок; система, строй; демократтыг ёзу-чурум демократиче­ский строй; ёзу-чурум чок а) бес­порядочный, бессистемный; б) без­нравственный, бесчеловечный; ср. ёзуургузуг.

ёлкалаар /ёлкала*/ идти на ёлку.

ёозажок 1) неразумный; дурнОй, недостОйный; ёозажок чаңнаашкын недостОйный поступок; 2) не­приличный, непристойный; 3) вя­лый, слабохарактерный; инерт­ный, флегматичный; ёозажок кижи слабохарактерный чело­век; ср. өөдежок.

ёра: бак ёра дурнОе предзнаме­нование; ёразы бак с дурным (плохим) характером (о человеке).

ёралыг 1) дурной, скверный (о человеке); 2) пагубный (о по­ступке).

 

Ж

жонглёрлаар /жонглёрла*/ жонг­лировать.

журналистээр /журналисте*/ ра­ботать журналистом, быть журна­листом.

 

З

забастовкалаар абастовкала*/ бастовать, забастовать.

забойщиктээр /забойщикте*/ ра­ботать забойщиком, быть забой­щиком.

завхозтаар /завхозта*/ работать завхОзом.

заочниктээр /заочникте*/ учить­ся заочно.

запятаялаар апятаяла*/ ста­вить запятую.

зарядкалаар /зарядкала*/ де­лать зарядку.

зобтаар /зобта*/ болеть зобом.

зоотехниктээр /зоотехникте*/ работать зоотехником.

 

иви- 200 -

И

иви олень (общее название) // олений; соңгу чүктүң ивизи се­верный олень; шокар иви пят­нистый олень; иви анайы оленё­нок; иви ажыл-агыйы оленевод­ство; иви кежи оленья шкура; иви мыйызы оленьи рога; иви оъду Ягель, олений мох; ср. чаат, шулун; иви бышкаа олений ка­мус (шкура с ноги оленя, снятая чулком); иви инчееэ оленьи сумы для вьюка; иви эъди оленина.

ивижи оленевод.

игил игил (смычковый музыкаль­ный инструмент); игил кулаа кОлки игила; игил чазы смычок игила; игил тепкези подставка игила.

игилдедир понуд. от игилде* (см. игилдээр).

игилдээр /игилде*/ играть на игиле; см. игил.

игилчи музыкант, играющий на игиле; см. игил.

ивилээр /ивиле*/ идти (ехать) за оленями.

иде: иде дүрген [Очень] быстро.

идеализасчыдар /идеализасчыт*/ идеализировать.

идеализасчыдылга идеализа­ция.

идегедир /идегет*/ понуд. от идеге* (см. идегээр) обнадёжи­вать.

идегежир /идегеш*/ совм.-взаимн. от идеге* (см. идегээр) на­деяться друг на друга.

идегел 1) надежда; идегел бар есть надежда; идегел чок а) нет надежды; б) безнадёжный; идегел бээр подавать надежды; улуг идегел-биле с большОй надеждой;

идегелин оскунар потерять на­дежду, отчаяться; 2) вера; келир үеге идегел вера в будущее; 3) доверие; чоннуң идегелин бүзүредир оправдать доверие нарОда; ср. бүзүрел, ынаныш.

идегелдиг надёжный, верный; доверительный; идегелдиг хол на­дёжная рука; идегелдиг эш надёж­ный (верный) товарищ; ср. бүзүрелдиг, ынаныштыг.

идегет I чужак, чуждый эле­мент; ◊ бүтпес идегет презрен­ный враг.

идегет II разг. довОльно, доста­точно; соогу идегет довольно хОлодно; чылыы идегет довОльно теплО; кежээзи идегет довОльно трудолюбивый; сыңзыы идегет довОльно кичливый.

идегээр /идеге*/ надеяться, по­лагаться на кого-л.; верить кому--либо; идегеп көөр возлагать на­дежды; питать надежду; меңээ идегеп болур силер вы можете положиться на меня; ср. бүзүрээр, ынаныр.

идегээчел доверчивый.

идей-кижизидилгелиг идейно--воспитательный; идей-кижизи­дилгелиг ажыл идёйно-воспитательная рабОта.

идейлиг идейный; бедик идейлиг высокоидёйный.

идек-дадак см. бакка-сокка, бак-сок.

201 —ИДЭ

идепкей активность; инициатива; чоннуң идепкейи активность масс; идепкей чок неактивный, пассивный, бездеятельный.

идепкейжи активист, активист­ка; ср. активчи.

идепкейжидер/идепкейжит*/ по­нуд. от идепкейжи* (см. идепкейжиир) активизировать; ср. активчидер.

идепкейжидилге активизация; ср. активчидилге.

идепкейжиир /идепкейжи*/ ак­тивизироваться; ср. активчиир.

идепкейлиг активный, инициа­тивный, деятельный /I активно, инициативно, деятельно; хөй--ниитиниң ажылынга идепкей­лиг киржир принимать активное участие в общественной жизни; идепкейлиг ажылдаар активно ра­ботать; ср. активчи.

идер: идер чалыы а) самый мо-лодОй вОзраст; б) удалая мОлодость.

идер [иъдер] /ит*/ 1) толкать; үндүр идер выталкивать; киир идер вталкивать; өттүр идер про­тыкать; ойтур идер отталкивая, свалить с ног; 2) шахм. двигать пёшку, ходить пешкой; үндүр идер проводить пёшку.

идиг толчОк, стимул.

идижээр /идиже-/ класть в опре­делённом порядке, укладывать (напр. вещи в мешок).

идик Обувь // обувнОй; кидис идик валенки; майыктааш идик ботинки; кадыг идик Обувь с тол­стыми подошвами, загнутыми вверх носками и длинными голе­нищами на вОйлочной подкладке; чымчак идик Обувь с мЯгкими по­дошвами, загнутыми вверх нос­ками и длинными голенищами; хап идик мЯгкая Обувь с длинны­ми голенищами; бышкак идик унты до колена из оленьих камусов; херээжен идик женская Обувь; идик садыы обувнОй магазин.

идиксирээр /идиксире*/ нуж­даться в Обуви.

идиктээр /идикте*/ сунуть (но­сить) что-л. в голенище сапОг.

идик-хеп собир. одежда.

идикчигеш башмачки, боти­ночки, туфельки (для маленьких детей).

идиш собир. посуда; ср. сава I, идиш-сава.

идиш-сава собир. посуда; ср. идиш, сава I.

идээ дубитель.

идээжи 1) мёрка для пОроха (в виде конуса из рога или метал­ла; прикрепляется к кожаному мешочку для пороха); 2) мешОчек для пОроха, пороховница; ср. чыгак.

идээжилээр /идээжиле*/ мерить пОрох (специальной меркой); см. идээжи 1).

идээлиг дублёный; идээлиг алгы дублёная кОжа.

идээлээр /идээле*/ I дубить (ко­жу); ср. хөөдер 1).

идээлээр /идээле*/ II объедать­ся чём-л., переедать.

идээргек заносчивый; кичли­вый, хвастливый, важный, чван­ливый; идээргек кижи зазнайка; ср. адыыргак, ёзуургак, сайыыргак, улуургак.

идээргел см. идээргээшкин.

идээргээр /идээрге*/ 1) зазна­ваться, чваниться, кичиться, важ­ничать; 2) хвастаться чём-л.; идээргээр чорук а) зазнайство, чванство, кичливость, важничанье; б) хвастовство; ср. адыыргаар, ёзуургаар, сайыыргаар, улуургаар.

ИДЭ - 202 -

идээргээшкин 1) зазнайство; занОсчивость, кичливость, важ­ничанье; 2) хвастливость.

ие мать // материнский; соңгу ие мачеха; ие иштинде хөгжүлде прям. и перен. утрОбное разви­тие; ие көрбээнин кызы көөр по­сов. чего не видела мать, увидит дочь; ие[ниң] ынакшылы мате­ринская любОвь; ие[ниң] сагыш салыышкыны материнская забОта; ср. ава.

иезинер /иезин*/ относиться к кому-л. как к родной матери.

иелдирзи Оба, и тот и другой.

иелишки[лер] см. иешки[лер].

иелээ[н] Оба, вдвоём.

иемдик наклОн, склон, скат // наклонный, покатый; улуг эвес иемдик небольшой наклОн; ием­дик шывыг покатая кровля.

ие-чаш собир. материнство и младенчество; ие-чашты камгалаары охрана материнства и мла­денчества.

ие-чурт отчизна, отечество; ср. ада-чурт.

иешки[лер] мать со своим ребёнком или со своими детьми.

ижениг 1) труд; занятие чём-л.; 2) сборы, подготовка в дальний путь.

иженир /ижен*/ 1) делать что-л. трудиться; 2) собираться (готовить­ся) в дальний путь; ср. дөгернир.

ижер /иш*/ 1. 1) пить, вЫпить; шай ижер пить чай; 2) есть (жид­кое, напр. суп, кисель и т. п.); далган үскен быдаа ижер есть суп-лапшу; 2. питьевОй; ижер суг питьевая вода; ◊ ижер дус поваренная соль.

ижигер /ижик*/ привыкать, привЯзываться, приучаться к кому-л.

ижиктирер /ижиктир*/ понуд. от ижик* (см. ижигер) приучать.

ижим см. хайындырым.

ижин 1. 1) живОт; желудок; ср. хырын 1); 2) внутренности, ну­тро прост.; содержимое чего-л.; номнуң ишти содержание книги; бажың ишти а) внутренность дОма, внутреннее помещение; б) перен. семья; өг ишти а) внутрен­ность юрты; б) перен. семья, чле­ны семьи; 2. служ.: иштинге, иш­тинде а) в, во, внутри, внутрь; шкаф иштинге номнар чыткан чүве в шкафу лежали книги; бажың иштинде в дОме, внутри дОма; вагон иштинде улус хөй--дүр в вагоне много нарОду; б) в течение, за; бир ай иштинде в течение одногО месяца, за один месяц; иштинден из; из-под; арыг иштинден из лесу; суг иштинден из воды; из-под воды; үш кижиниң иштинден бирээзи один из трёх человек; иштинче внутрь чего-л.; адыг ижээн иштинче кире берген медведь залез в берлОгу; ◊ иштинде диштиг коварный, злой (букв, внутри имеющий зуб); ижин изидер чүве чок нечего есть (буке, нет даже, чем согреть желудок); ишти ириир завидо­вать кому-л.; ишти багай а) ко­варный, злонамеренный; 6) стра­дающий болезнью желудка; ижин кара чок откровенный // откровенно; ижин кара чокка чугаалажыр откровенно разговари­вать.

ижинаар ливер; см. өкпе--баар.

ижинниг разг. беременная (только о женщине); ср. сааттыг II.

ижин-хырын собир. внутрен­ности; потроха (у птиц, рыб).

ижин-шөйүндү собир. см. ижин-- хырын.

ижиртир /ижирт*/ понуд. от иш* (см. ижер) поить, давать пить.

ижээн логово, лОговище, бер­лога; адыг ижээни медвежья берлОга; ср. хирээн; адыг ижээни аалдаар убить медведя в его соб­ственной берлОге (букв, гостить у медведя в берлОге).

- 203 -ИЙИ

ижээр /ижээ*/ залегать в бер­логу (на зимнюю спячку); адыг ижээй берген медведь залёг в бер­логу; ижээри зимняя спячка.

изелир /изел*/ страд. от изе* (см. изээр) отпечатываться — о следах.

изиг прям. и перен. 1) жара, жар II жаркий; горячий; шыдажыр аргажок изиг невыносимая жара; изиг шай горячий чай; изиг үе горячая пора; изиг хүн жаркий день; изиг кижи горячий чело­век; дунааргай изиг духота (напр. перед грозой); изии-биле пока горячО, по свежему следу; изиг түлүк горЯчая пора; самое горЯчее (напр. время); изиг түлүк үе самое горячее время; 2) зной // знойный.

изиг-демир железная печь.

изигзимээр не Очень жаркий; не Очень горЯчий.

изиглежиишкин [взаимная] не­сдержанность, вспыльчивость; см. изиглежир.

изиглежир /изиглеш*/ горя­читься, горячо спОрить, входить в азарт.

изиглениишкин несдержанность, вспыльчивость; горЯчий спор; см. изигленир.

изигленир /изиглен*/ горя­читься (о человеке со вспыльчивым характером); проявлять признаки возбуждения етерпения).

изигленчир см. изиглежир.

изиг-халыын собир. 1) сильная жара, жарища, зной; 2) лихо­радка, горЯчка; ср. изиг-чар.

изиг-чар собир. сильная жара, жарища; ср. изиг-халыын.

изидер /изит*/ понуд. от изи* (см. изиир) 1) топить (напр. ба­ню); 2) согревать, нагревать что-л.

изиир /изи*/ 1) становиться го­рячим (жарким), разогреваться; 2) перен. горячиться.

изиңейнир /изиңейин*/ гореть, пылать; килеңнээнинден ооң арны изиңейни берген егО лицО пылало от гнева.

изиңнээр /изиңне*/ см. изиңейнир.

изиргендирер /изиргендир*/ по­нуд. от изирген* (см. изиргенир).

изиргенир /изирген*/ разогре­ваться; потеть; изиргени бердим мне стало жарко.

изиргенчиг жаркий, душный // жарко, душно.

изээр /изе*/ проторЯть [дорОжку].

ии межд. ой [как страшно]!

ий I 1. склон; аар ий тот (даль­ний, задний) склон; бээр ий этот (ближний, передний) склон; 2. служ.: ийинге, ийинде Около, у, рЯдом; сбОку, с фланга; пионерлер школа ийинге чыскаалыпканнар пионеры построились около школы; ийинден с, от; бажың ийинден машина чоруй барды от дома отъехала машина; ийинче вбок, в сторону; ийинче базар отойти в сторону; ийинче көөр посмотреть по сторонам, осмотреться.

ий II частица вежливости: шайлатканыңарга четтирдим ий спасибо вам за угощение.

ийе частица утв. да; ийе, силерни танып каан мен да, я вас узнал; ср. ийет.

ийет частица утв. разг. да; ийет-ийет, силерниң чугаалааныңар шын да, вы правильно сказали; ср. ийе.

ийи 1) два; ийи дугаар второй; ийи талазында а) на обеих сторо­нах, с обеих сторОн; б) с другОй стороны; ийи эрге-чагырга двое­властие; ийиде во-вторЫх; ийи дагның бажы чоок-даа болза дээшпес, ийи кижиниң аразы ырак-даа болза дегжир посл. гора с горой не схОдится, а человек с человеком всегда сойдётся; ийи ыт аразынга сөөк кагба, ийи кижи аразынга хоп сөглеве посл. меж двух собак кОсти не бросай, меж двух людей раздОра не сей; 2) двОйка (оценка зна­ний); ийи арынныг двурушник // двурушнический; ийи арынныы двурушничество.

ИЙИ - 204 -

ийиги второй; ийиги черге[ниң] второстепенный; домактың ийиги черге кежигүннери второстепен­ные члены предложения; ийиги чергениң диплому диплОм вторОй степени.

ийик частица 1) в сложнопод­чинённом предложении с услов­ным придаточным бы; сен дүүн келген болзуңза, эки болур ийик было бы хорошО, если бы ты вче­ра пришёл; даарта аяс хүн болур болза, эки болур ийик было бы хорошО, если бы завтра был ясный день; 2) при вопроситель­ной частице бе «ли» и при вопро­сительных местоимениях не пере­водится: Ак-кыс келген ийик бе? пришла ли Ак-кыс?; кым келген ийик? кто пришёл?; 3) ведь, же; сен театр га чораан ийик сен чоп? ты ведь был в театре?, ты же был в театре?; ындыг чүве ийик ведь так, так ведь; ындыг ийик бе? ведь так?, не так ли?; кайын ындыг боор ийик ведь не так.

ийикпе 1) или; меңээ чадаг--терге ийикпе мотоцикл херек мне нужен велосипед Или мото­цикл; 2) ли; разве; ындыг ийикпе? так ли?; шын ийикпе? верно ли?; хорадаар ийикпе? разве он сер­дится?; ◊ болбас ийикпе ко­нечно; ясно, что; нужно, надо; ведь; надо же ведь; чугаалап каар болбас ийикпе ведь надо было сказать.

ийилдирзи см. иелдирзи.

ийилээ[н] см. иелээ|н].

ийилээр /ийиле*/ I) идти пО два; 2) брать пО два; 3) испол­няться—о двух годах.

ийин частица смягчения; в пе­реводе передаётся интонацией, порядком слов и т. п.: бо чылын дүжүт чаагай ийин хорОший был урожай в этом году; бис дүүн-не чедип келген бис ийин мы-то при­ехали ещё вчера.

ийис двОйня; ийис эжи одИн из двОйни; ийис уруглар дети--близнецы; ийистер близнецЫ.

ийистээр /ийисте*/ родить двОйню.

ийи-чаңгыс 1) отдельный; еди­ничный; ийи-чаңгыс дыттар эрик кырында көступ турган на берегу виднелись отдельные листвен­ницы; ийи-чаңгыс таварылгалар единичные случаи; 2) небольшой, незначительный (по количеству). малочисленный; ийи-чаңгыс мал--маган шөлге оъттап чораан на лугу паслОсь малочисленное ста­до; 3) редкий II редко; силерни ийи-чаңгыс көөр-дүр мен я вас вижу редко.

ийлендирер /ийлендир*/ понуд. от ийлен* (см. ийленир) накло­нять, кренить.

ийленир /ийлен*/ наклоняться, крениться.

ийленчек наклОнный, покатый; ийленчек калбак наклонная плос­кость.

ийлээр I /ийле*/ идти (ехать) по склОну, по откОсу.

ийлээр II /ийле*/ 1) сильно тос­ковать; переживать; 2) перено­сить душевное потрясение; забо­левать от тоски (о детях).

ийлээшкин 1) сильная тоска; 2) переживание; душевное потря­сение.

илбек крюк, крючОк (для вы­таскивания мяса из котла).

илбектедир /илбектет*/ понуд. от илбекте* (см. илбектээр).

илбектежир /илбектеш*/ совм.--взаимн. от илбекте* (см. илбек­тээр).

илбектелир /илбектел*/ возвр. от илбекте* (см. илбектээр) 1) зацепляться; 2) перен. приставать к кому-л.

- 205 - ИЛЕ

илбектээр /илбекте*/ 1) зацеп­лять, вытаскивать крюкОм что-л.; 2) применять приём «крюк» (в на­циональной борьбе); 3) перен. при­ставать к кому-л., придираться словам).

илби 1) фокус; 2) волшебство.

илбиленир /илбилен*/ возвр. от илбиле* (см., илбилээр) 1) показы­вать фокусы; 2) становиться волшебником.

илбилиг 1) владеющий искус­ством фокусника, способный по­казывать (делать) фОкусы; 2) вол­шебный; илбилиг тоолдар вол­шебные сказки.

илбилээр /илбиле*/ показывать фОкусы.

илбичи 1) фокусник; 2) вол­шебник, колдун.

илби-шиди см. илби.

илби-шидиленир см. илбиленир.

илби-шидилиг см. илбилиг.

илби-шидилээр см. илбилээр.

илби-шидичи см. илбичи.

илдең Ясный, ясно видимый, отчётливый; явный; понятный // Ясно, отчётливо; Явно; понЯтно; илдең айтырыг ясный вопрос; илдең алдагдал Явная ошибка; хемниң дүвү илдең ясно видно дно реки.

илдигер /илдик*/ 1) спотыкаться обо что-л.; 2) перен. запинать­ся.

илдик: илдик чок без запинки, гладко; илдик чок харыылаан он отвечал без запинки.

илдикпес без запинки; илдикпес чугаалаар говорить без запинки.

илдиктирер /илдиктир*/ понуд. от илдик* (см. илдигер).

илдирге верёвочная (волося­ная) петля (для скрепления жер­дей в юрте); кОжаная петля (на конце кнутовища).

илдиргелиг скреплённый при помощи петли; см. илдирге.

илдиргелээр /илдиргеле*/ скреп­лять при помощи петли (жерди в юрте, кнутовище).

илдирер /илдир*/ понуд. от ил* (см. илер).

илдиртинер /илдиртин*/ возвр. от илдир* (см. илдиртир) зацеп-лЯться за что-л.; застревать, за­цепившись.

илдиртир /илдирт*/ 1) понуд. от илдир* (см. илдирер); 2) см. ылдыртыр.

иле I отчётливый, чёткий, Яс­ный, хорошО видимый // отчёт­ливо, чётко, ясно; иле демдек отчётливый признак; иле көскү Ясно видимый.

иле II арака, оставляемая на дне чарки (по национальному обычаю).

илейтир заметно; ол илейтир оскерли берген он заметно изме­нился.

илер /ил*/ 1) нацеплЯть, подцеп-лЯть, поддевая чём-л.; вытаски­вать, подцеплЯя чём-л.; 2) намё­тывать, шить (иглой); тон эдээ илер подшить подОл халата, пальто; ср. даараар; 3) перен. устраивать подвОхи.

илергей Ясный, понЯтный, отчёт­ливый // ясно, понятно, отчёт­ливо; илергей харыы Ясный ответ.

илергейлел книжн. выражение, проявление чего-л.; патриотизм— Төрээн чуртка ынакшылдың тодаргай илергейлели патриотизм-ясное выражение любви к РОдине; ср. илерээшкин.

илергейлээр /илергейле*/ выра­жать, проявлять; ср. илередир.

илергейлээшкин книжн. см. илергейлел.

илередиг выражение (оборот речи); билдинмес илередиг непо­нятное выражение.

илередиишкин выявление; чоннуң талантыларының илередиишкини выявление народных талан­тов (см. илередир).

илередикчи выразитель; масса чоннуң тура-соруунуң илередикчизи выразитель вОли масс.

илередилге см. илередиишкин.

илередир /илерет*/ понуд. от илере* (см. илерээр) 1) обнаруживать, выявлять; ажылда четпестерни илередир обнаруживать недостатки в рабОте; илередип сойгалаар разоблачать; империалистерниң дайынзырак планнарын илередип сойгалаар разобла­чать агрессивные планы импе­риалистов; 2) выяснять, опреде­лять; ооң өөренип турарын иле­редип көөр выяснить, как он учится; 3) выражать, обозначать; кылыг сөзү чүвениң кылдыныын болгаш турум байдалын иле­редир глагол выражает действие и состояние предмета; 4) прояв­лять; кижилер дугайында сагыш човаашкынны илередир прояв­лять забОту о людях; ср. илергейлээр.

ИЛЕ- 206 -

илерел см. илерээшкин.

илереттинер /илереттин*/ по­нуд. от илере* (см. илерээр) 1) об­наруживаться, выявляться; 2) вы­ясняться, определяться; 3) выра­жаться, обозначаться.

илерээр /илере*/ 1) обнаружи­ваться, выявляться; 2) выяснять­ся; оларның шагдаа чоруй барганы илерээн вЫяснилось, что они уже уехали.

илерээшкин проявление; найыралдын, илерээшкини проявление дружбы (см. илерээр); ср. илергейлел.

илеткедир /илеткет*/ понуд. от илетке* (см. илеткээр).

илеткел доклад; отчёт илеткел отчётный доклад; делегей байдалының дугайында илеткел до­клад о международном положе­нии.

илеткелчи докладчик, лектор.

илеткээр /илетке*/ 1) делать доклад, выступать с докладом; 2) сообщать, докладывать, ра­портовать; планны хуусаа бетинде күүсеткениниң дугайын[да] илет­кээр рапортовать о досрочном вы­полнении плана.

илиг илиг (мера длины, равная толщине пальца).

илиглээр /илигле*/ измерять илигами; см. илиг.

илиир I борона.

илиир II утюг.

илииртедир /илииртет*/ понуд. от илиирте* (см. илииртээр).

илииртежир /илииртеш*/ совм.--взаимн. от илиирте* (см. илиир­тээр).

илииртелге см. илииртээшкин.

илииртээр /илиирте*/ боронить, бороновать.

илииртээшкин боронование.

илчик см. чилчик.

илчир /илиш*/ совм.-взаимн. от ил* (см. илер).

илчирбе прям. и перен. цепь, цепочка.

илчирбеледир /илчирбелет*/ по­нуд.-страд. от илчирбеле* (см. илчирбелээр) быть закОванным в цепи.

илчирбелиг на цепи, цепнОй; илчирбелиг ыт цепная собака.

илчирбелээр /илчирбеле*/ са­жать на цепь.

илчиргей 1) гноящийся, гнбй-ный; 2) переспелый, перезрелый (напр. о ягодах); 3) истлевающий, разлагающийся; растлённый; 4) перен. непрочный, недоброкаче­ственный; ср. ылчыргай.

илчиредир /илчирет*/ 1) понуд. от илчире* (см. илчирээр); 2) пе­рен. идти непрерывно (напр. о дожде).

илчирээр /илчире*/ прям. и пе­рен. 1) гноиться; 2) переспевать, перезревать (напр. о ягодах); 3) истлевать, разлагаться; ср. ылбыраар, ылчыраар.

им I метка, знак (у домашних животных).

им II жест.

им-демдек собир. примета, при­знак; см. им I, демдек 1).

имеек диал. прабабушка.

имилээр /имиле*/ кишмЯ кишеть (напр. о муравьях).

имилээш многочисленный, ки­шащий (напр. о муравьях).

- 207 - ИНД

имиңейнир /имиңейин*/ ритм. см. имилээр.

имиргей 1) сумеречный; 2) сощу­ренный, прищуренный; имиргей карактар прищуренные глаза.

имиреңейнир /имиреңейин*/ ритм. (см. имиреңнээр) мелькать, чуть виднеться (о предметах в темноте, в отдалении).

имиреңнээр /имиреңне*/ ритм. (см. имиреңейнир) мерцать.

имиререр /имирер*/ щуриться (о глазах).

имирертир /имирерт*/ понуд. от имирер* (см. имиререр) щурить (глаза).

имиреш: имиреш дээр мельк­нуть, промелькнуть (напр. в тем­ноте).

имиртилеңнээр /имиртилеңне*/ см. имиреңнээр.

имир[тиң] сумерки // сумереч­ный; кежээки имир[тиң] вечер­ние сумерки; имиртиңде в сумер­ках.

имиртиңнээр /имиртиңне*/смер­каться, наступать—о сумерках.

имистелиишкин 1) угасание, тление; 2) мерцание.

имистелир /имистел*/ 1) угасать, тлеть; 2) мерцать.

имистелчек 1) угасающий, тлею­щий; 2) мерцающий; имистелчек сылдыстар көстүп турлар видны мерцающие звёзды.

имистээр см. имистелир.

иммигрантылаар /иммигрантыла*/ иммигрировать.

имнедир /имнет*/ понуд. от имне* (см. имнээр I).

имнежир /имнеш*/ совм.-взаимн. от имне* (см. имнээр II) 1) объясняться жестами; 2) пере­мигиваться.

имнеттирер /имнеттир*/ понуд. от имнет* (см. имнедир).

имнээр I /имне*/ 1) метить (до­машних животных); 2) диал. ка­стрировать,

имнээр II /имне*/ 1) объяснять жестами, жестикулировать; 2) ма­нить, мигать.

имнээшкин жест, жестикуля­ция.

импорттаар /импортта*/ импор­тировать.

инвалидтээр /инвалидте*/ ста­новиться инвалидом.

индий индиец, индианка // ин­дийский; индийлер индийцы.

индир трибуна; кафедра; ср. трибуна.

Индонезии индонезиец, индоне­зийка II индонезийский; индонезийлер индонезийцы.

ИНД - 208 -

индустр иализастаар /индустриализаста*/ индустриализи­ровать; ср. индустриализасчыдар.

индустриализасчыдар /индустриализасчыт*/ понуд. от индустриализасчы* (см. индустриализасчыыр) индустриализиро­вать; ср. индустриализастаар.

индустриализасчыдылга инду­стриализация; ср. индустриали­зация.

индустриализасчыыр /индустриализасчы*/ индустриализи­роваться.

ине в разн. знач. игла, игОлка; ине-биле даараар шить иголкой; чараа-чеченниң инелери иглы ежа; ине бүрүлүг хвОйный; ине бүрүлүг ыяштар хвойные деревья.

инек корова // коровий; саар инек дойная корОва; инек сүдү корОвье молокО; инек кажаазы коровник, хлев; инек ажаакчызы корОвница; инек кадарчызы пас­тух-скотник; инек ышкаш а) по­хожий на корОву; б) перен. непо­воротливый, неуклюжий, медли­тельный.

инек-даш валун.

инек-караа чёрная сморОдина (ягода и кустарник).

инек-караалаар /инек-караала*/ собирать смородину, пойти за смородиной.

инек-кудуруу кислица (трава).

инек-кулаа бот. медвежье ушко.

инек-кулча дикий лук (один из видов); см. кулча.

инек-сокпа сова // совиный; инек-сокпа-ла слОвно сова (о че­ловеке, спящем на ходу; соотв. русскому сОнная тетеря); ср. межерген.

инек-таалай папоротник // па­поротниковый; ср. кара-ай, па­поротник.

инек-хараган бот. карагана, караганник (один из видов); ср. хараган, тенниг-хараган, хола--хараган.

инеленчек иглистый, игольча­тый, острый; инеленчек теннер иглистые шипы.

инелик I стрекоза // стрекОзий.

инелик II игольник.

инженерлээр /инженерле*/ ра­ботать инженером.

иниг диал. тодж. см. булан I.

- 209 - ИОН

инструкторлаар /инструкторла*/ работать инструктором.

интенсификастаар /интенсификаста*/ интенсифицировать; көдээ ажыл-агыйны интенсифи­кастаар интенсифицировать сель­ское хозяйство.

интенсификасчыдылга см. ин­тенсификация.

инчеек 1) мешОк (в который кладут новорождённого ягнёнка или козлёнка); 2) кОжаный вьюч­ный мешок (у оленеводов).

инчик 1) ремешки для подтя­гивания голенищ сапОг (прикреп­ляются к поясу); 2) ремень (для брюк).

инчиктенир /инчиктен*/ возвр. от инчикте* (см. инчиктээр).

инчиктээр /инчикте*/ 1) подтЯгивать голенища сапог ремеш­ками; 2) застёгивать ремень (для брюк); см. инчик.

инчээк см. инчеек 1).

инээлик см. инелик I.

иңген диал. важенка (самка оленя).

иңгин см. эңгин.

ИПП- 210 -

иран иранец, иранка // иран­ский; ираннар иранцы; ср. перси.

ирби диал. см. ирт II.

ирбиш барс.

иргек см. даг-иргек.

ирги частица вежливости или риторичности при вопросе: меңээ чагаа бар ирги бе? есть ли мне письмО?; кажан келир ирги? когда он придёт?; ам канчаар ирги мен? что же мне теперь делать?

иргин частица смягчения: ка­жан иргин чедип келдиң? ты когда пришёл (прибыл) сюда?; чурттап чораан чүвең иргин жил--бЫл.

ире прадед.

ирей 1) дед, дедушка, старец; соок ирей дед-морОз; 2) «дедуш­ка» (о медведе).

иридер /ирит*/ понуд. от ири* (см. ириир) гноить (напр. сено).

ириир /ири*/ 1) прям. и перен. гнить; 2) свёртываться, скисать молоке); ср. адырарар2; 3) трух­ляветь, становиться трухлявым (напр. о дереве); 4) преть (напр. о сене).

ириичел легкО загнивающий, легко поддающийся гниению (закисанию).

ириишкин 1) прям. и перен. гниение; 2) прение.

ирик 1) прям. и перен. гнилОй; 2) тлетвОрный; 3) свернувшийся, кислый — о молоке; ср. адыраш 2); 4) трухлявый; 5) прелый.

иринди 1) прель; 2) прям. и перен. гниль, гнильё; 3) перегнОй (напр. навоза).

ириң гной.

ириңнедир /ириңнет*/ понуд. от ириңне* (см. ириңнээр).

ириңнелир /ириңнел*/ страд. от ириңне* (см. ириңнээр) гноиться, образоваться — о гнОе.

ириңниг гнОйный; ириңниг балыг гнОйная рана.

ириңнээр /ириңне*/ гноиться.

ирт I валух (кастрированный баран).

ирт II осадок (от молочных продуктов на стенках сосуда); доскаар ирти осадок на стенках бочки (в которой хранят молоко).

иртелдирер /иртелдир*/ понуд. от иртел* (см. иртелир).

иртелир /иртел*/ образовать­ся — об осадке (от молочных продуктов на стенках сосуда); см. ирт II.

ис прям. и перен. след; бөрү истери следы вОлка; шуурган изи следы бури; изи-биле чоруур идти по следам.

испан испанец, испанка // ис­панский; испаннар испанцы.

испаннаар /испанна*/ говорить по-испански.

испик щипчики, пинцет (для выдёргивания волос бороды или усов).

испиктээр /испикте*/ выдерги­вать щипчиками (пинцетом); см. испик.

истедир /истет*/ понуд. от исте= (см. истээр).

истежир /истеш*/ совм.-взаимн. от исте* (см. истээр).

истекчи следователь; ср. байысаакчы.

истелге юр. следствие, допрос; ср. байысаалга.

истелир /истел*/ страд. от ис­те* (см. истээр) появляться — о следах.

истеп: истеп сүрер /истеп сүр*/ преследовать; истеп сүрүүшкүн преследование.

истээр /исте*/ 1) следить, оты­скивать по следу, идти по следу; мурнун хынаар, соон истээр посл, наблюдай за тем, что впереди, следи за тем, что позади; истеп тывар выслеживать; 2) находить след, устанавливать наличие следОв; 3) проводить следствие.

- 211 -ИШТ

истээр-сүрер см. истеп-сүрер (истеп).

истээр-хынаар /исте-хына*/ следить, проверять.

истээшкин 1) проведение след­ствия; 2) преследование; см. истээр.

исчи следопЫт; исчи ыт ищей­ка; охОтничья собака.

итали итальянец, итальянка // итальянский; итали дыл италь­янский язык.

итальян см. итали; итальяннар итальянцы.

иткииш шест (для лодки).

иткииштенир /иткииштен*/ от­пихиваться шестом (на лодке).

иткилежиишкин толкотнЯ; см. иткилежир.

иткилежир /иткилеш*/ совм.--взаимн. от иткиле* (см. иткилээр) толкать друг друга, тол­каться; иткилешпеңер! не тол­кайтесь!

иткилээр /иткиле*/ многокр. от ит= (см. идер).

итпек пёнка, сгусток (на по­верхности хойтпака; см. хойтпак).

итпектелир /итпектел*/ образо­вываться— о пёнке, сгустке (на поверхности хойтпака; см. хойтпак).

итпик удОд (птица).

иттинер /иттин*/ возвр. от ит* (см. идер [иъдер]) отталкиваться, отпихиваться.

иш I рабОта, дело, занятие; көдээ ажыл-агый иштери сель­скохозяйственные работы; бызаңчы ижи столЯрное дело; ср. ажыл, ажыл-иш, ажыл-херек, ажыл-үүле, үүле 4).

иш II: иш тырттынар всхли­пывать; ср. ишкирнир.

ишкир ёмкий, вместительный; ишкир сава ёмкая (вместитель­ная) посуда; ишкири ёмкость, вместимость.

ишкирниг всхлипывание.

ишкирнигер /ишкирник*/ см. ишкирнир.

ишкирнир /ишкирин*/ всхли­пывать; ср. иш тырттынар (см. иш II).

ишкээр 1) внизу, вниз; дуңмам ишкээр суур барган мой брат уехал в селО, расположенное внизу; 2) внутри, внутрь, вглубь.

ишкээрледир /ишкээрлет*/ по­нуд. от ишкээрле* (см. ишкээрлээр).

ишкээрлээр /ишкээрле*/ 1) идти вниз; 2) уходить внутрь (вглубь); 3) пропадать (напр. о сыпи при кори).

ишкээрлээшкин 1) ухОд вниз; спуск; 2) ухОд внутрь (вглубь); 3) исчезновение (напр. сыпи при кори).

иштежир I /иштеш*/ разг. дру­жить.

иштежир II /иштеш*/ быть рав­ным (одинаковым) по ёмкости (о посуде).

иштелдирер /иштелдир*/ понуд. от иштел* (см. иштелир 1).

иштелир /иштел*/ возвр. от иште* (см. иштээр) 1) быть заня­тым, наполняться, заполняться; 2) см. иштенир.

иштенир /иштен*/ разг. бере­менеть (о женщине); ср. сааттаныр.

иштеш равный (одинаковый) по ёмкости (о мерах жидких и сыпучих тел); иштеш савалар по­суда, равная по ёмкости.

ишти см. ижин.

иштиг 1) пОлный, наполнен­ный (о посуде); 2) занятый (о помещении); 3) см. ижинниг.

иштии см. иштики.

иштик: иштик чер низина, до­лина.

иштики в разн. знач. внутрен­ний; иштики байдал внутреннее положение; иштики политика внутренняя политика; иштики корум-чурум внутренний распо­рядок; иштики аарыглар внутренние болезни; ◊ иштики хеп нижнее бельё.

ИШТ- 212-

иштиктедир /иштиктет*/ понуд. от иштикте* (см. иштиктээр) гнать (скот) в низину, в долину реки.

иштиктээр /иштикте*/ спус­каться в низину, в долину реки.

иштээр /иште*/ занимать, наполнять, заполнЯть (посуду, ме­шок, сундук и т. п.).

ишчи работник, труженик // трудовой; колхоз шөлдериниң ишчилери труженики колхозных по­лей; ишчи чон трудовОй народ; ср. ажыл-ишчи.

 

Й

йөрээдир /йөрээт*/ понуд .-страд. от йерээ* (см. йерээр).

йөрээл уст. благословение, на­путствие, пожелание; ср. алгаашкын, алгыш I.

йөрээлдиг уст. благословен­ный, приносЯщий счастье, счаст­ливый.

йөрээр /йөрээ*/ уст. благослов-лЯть, напутствовать,, произно­сить напутствия (пожелания).

йөрээттирер см. йөрээдир.

 

Яндекс.Метрика

 

Бесплатный конструктор сайтовuCoz